
Онлайн книга «Подделка»
Снова посмотрев в окно, Клеа заметила, что Мейсон чересчур близко наклонился к Гвен и что-то серьезно ей втолковывает. – Мужчины, – со злостью прошипела она и поспешила в галерею. Сражаться за свое будущее. Вернувшись в офис, Дэви застал Тильду на диване со Стивом на коленях и третьей порцией водки, на этот раз сдобренной для запаха апельсиновым соком. – Знаете, а вы ведь так и не сказали мне, что именно искали в ее комнате, – заметила она, стараясь не производить впечатления уж слишком сварливой. – Деньги. – Дэви схватил бутылку. – Мои деньги. Клеа обольстила моего финансового консультанта и уговорила его стянуть весь капитал. – У вас было достаточно денег, чтобы иметь финансового консультанта? – Скорее коллегу, – уточнил Дэви, глазами разыскивая стакан. Тильда поднялась и достала ему стакан из серванта, пока Стив вибрировал от нетерпеливого желания поскорее соединиться с хозяйкой. – И что же вы делали? С этим коллегой? – Говорю же, он меня консультировал. Сказал, что подскажет, как удвоить мои денежки, а вместо этого утроил их, – Дэви налил себе водки. – Это некий Рональд Эббот, известный под нелестным прозвищем «Кролик» из-за способности ввинчиваться в счета других людей. Я был настолько благодарен ему, что потерял всякую осторожность. Что-то в его рассказе смущало Тильду. – Как же он мог добраться до ваших счетов? – Рональд – гений во всем, что касается денег. Для него пролезть в чужие банковские счета – все равно что взломать игрушечные коробочки. Не буду притворяться, будто знаю то, что знает он. Достаточно сказать, что я сделал деньги на бирже, следуя его советам. – Теперь понятно, почему вы так слепо ему доверились, – кивнула Тильда, снова садясь, чтобы успокоить Стива. – Но наверное, не все финансовые консультанты – мошенники, верно? – Честно говоря, Рональд уже отсидел срок. Парни, делающие кучу денег, иногда становятся слишком беззаботными и начинают срезать углы. – Сидел?! – ахнула Тильда. – Вы доверились человеку, зная, что он проходимец?! – Честных людей мало, – наставительно заметил Дэви. – Главное – найти слабое место человека, а потом дать ему понять, что последствия обмана будут столь велики и непредсказуемы, что лучше не хитрить. – Вот как? – удивилась Тильда, делая вид, что он убедил ос. – В таком случае почему же с Кроликом это не сработало? – Срабатывало. Пока кто-то не показал ему морковку размерами больше моей палки. – Представляю себе, – покачала головой Тильда. – Подумать только! Кто этот человек? Нельзя ли с ним познакомиться? – Клеа, – коротко ответил Дэви, кивком показав на улыбавшуюся Мейсону Клеа. – А… она! Что же… действительно внушительная морковки, ничего не скажешь. Дэви нахмурился: – Знаете, все это несколько выбивает меня из колеи. – Так почему бы не позвонить в полицию? – удивилась Тильда. – Прекрасная мысль! – восхитился Дэви. – Только сначала позвони им насчет Скарлетов. – Похоже, с вашими деньгами что-то нечисто, – едва не вырвалось у Тильды, но она вовремя сообразила, что это будет означать признание в сомнительном происхождении картин Скарлет, и поспешила сменить тему. – Тогда пусть ваш Кролик снова их украдет. Он взял, пусть и… – Именно, – оживился Дэви. – Только это мне и нужно: быть замешанным в очередную махинацию Кролика. Он такой трус, что немедленно меня выдаст. Нет уж, спасибо. – Тогда у вас проблема, – объявила Тильда. – И не одна. Но сначала мне нужно вернуть деньги. Я над этим работаю. Тильда кивнула и налила себе еще водки. – Правильный выбор. С деньгами, вероятно, решатся все остальные проблемы. Мои, во всяком случае, уж точно бы решились. – Сомневаюсь, – возразил Дэви. Тильда снова заглянула сквозь стеклянную дверь в галерею, где Клеа волокла к двери Мейсона, чей вид даже с большой натяжкой нельзя было назвать счастливым. – Но почему вы? – Что? – рассеянно переспросил Дэви, возвращая бутылку в сервант. – Почему Клеа натравила его именно на вас? – У меня были деньги. – У многих людей есть деньги, – скептически заметила она. – И кое-какая история с Клеа, – добавил Дэви, наблюдая сквозь дверь за мини-драмой. – Не говоря уже об отношениях с Кроликом. – Как, вы и с Кроликом спали? – оживилась Тильда, чувствуя себя последней стервой. – Нет. Просто однажды разошелся с ним во мнениях. Мы сделали целое состояние на акциях интернетовских компаний, я проверил итог и сказал: «Это слишком хорошо, чтобы быть правдой» и тут же вспомнил о своем отце. – Отце? Том самом, что занят торговлей? – Майкл Демпси, – объяснил Дэви, поворачиваясь и салютуя ей стаканом. – Благослови его Господь, но не дай ему приблизиться ко мне больше чем на сто миль. – И, помолчав, добавил: – И к моим сестрам тоже. У него много недостатков, но глупость в их число не входит. Это он всегда говаривал: «Если это выглядит слишком хорошо, чтобы быть правдой, беги подальше». – Похоже, у вас с отцом много общего. – Нет, – отрезал Дэви. – Ничего. Я ничуть на него не похож. – Принято к сведению, – кивнула Тильда, наливая себе очередную порцию. Дэви кивнул: – Тогда я сказал: «Кролик, выводи меня отсюда». Он долго спорил, но все же вложил мои деньги в акции компаний, выплачивавших высокие дивиденды, и облигации, после чего целых полгода всячески издевался надо мной, в то время как его рынок процветал, а сам он делал миллионы. – Вот это да! – восхитилась Тильда. – Верно, но тут рынок рухнул, он потерял все, а у меня остались мои денежки. – Дэви вздохнул. – В сущности, он так мне этого и не простил. – Поэтому и устроил аферу с вашим капиталом. – И отдал его Клеа. Вот и пришлось заниматься воровством – первый и единственный раз в моей практически безупречной жизни, – закончил Дэви. Значит, сам он не мошенник. Это открытие привело Тильду в уныние. – И сегодня вы вернули деньги? – Нет. Нашел твою картину и поскорее смылся. – А теперь она вас увидела. И знает, что вы охотитесь за деньгами. – Верно. Тильда устало обмякла, почувствовав себя полностью опустошенной. – И мы окончательно испортили вам жизнь. Но Дэви, как ни странно, совсем не выглядел расстроенным. |