
Онлайн книга «Джонни и бомба»
— С вами хорошо обращаются? — спросила Кассандра. — Да не волнуйся ты! Прямо как дождь и вдвое против девятицентовика! Ха! Тик-так-бум! Пусть попробуют, а я посмотрю. Пудинг на сладкое. Конечно, я помню, когда вокруг были сплошь луга, но меня будут слушать или нет? Кассандра в замешательстве посмотрела на Джонни. — По-моему, она немного… ей немного не по себе. Она не понимает ни слова из того, что я говорю. — Но мы ведь тоже не понимаем ни слова из того, что говорит она, — возразил Джонни. Лично ему было не по себе всегда и всюду. Миссис Тахион снова нацепила наушники и принялась скакать на постели. — Просто не верится, — сказала Кассандра. — Простите. — Она сняла наушники с черной фетровой шляпы и приложила к уху. — Медсестра говорила правду. Ничегошеньки. Миссис Тахион счастливо подпрыгивала на больничной койке. — Каждую минуту кто-нибудь рождается! — продекламировала она. А потом она вдруг подмигнула Джонни. Это было обнадеживающее такое подмигивание, с хитрецой. Планета Тахион подмигнула планете Джонни. — Мы принесли вам апельсинов, миссис Тахион, — сказал он. — Это ты так думаешь. — Апельсины, — твердо сказал Джонни и показал миссис Тахион, что лежит у него в пакете: завернутая в восковую бумагу жареная рыба с картошкой. От свертка поднимался пар. Глаза старухи радостно распахнулись. Из-под одеяла выпросталась костлявая лапка, метнулась к пакету, схватила сверток и снова скрылась под одеялом. — Он и его плащ, — сообщила миссис Тахион. — Не стоит благодарности. Гм. Я забрал вашу тележку, чтобы с ней ничего не случилось, пока вы не поправитесь. С Позором все хорошо, хотя, по-моему, ел он очень мало: только немного жареной картошки и мою руку. — Наш ответ Чемберлену! — заявила миссис Тахион. Раздался звонок. — О-дорогуша-время-посещений-подошло-к-концу-как-время-летит-правда-какая-жа-лость, — протараторила Кассандра, вскочив со стула. — Было-очень-приятно-познакомиться-миссис-Тахион-нам-пора-пойдем-Джонни! — Леди Дрянь, — сказала миссис Тахион и кивнула Джонни: — Какое слово на улице? Джонни попытался думать в манере миссис Тахион. — Э… «Стоянка запрещена»? — предположил он. — Это ты так думаешь. Эт-та мешки времени, мистер. Голова как велик. Куда голова, туда и все остальное. В сегодня, а потом — раз! — во вчера. Фокус-покус, а? Джонни уставился на нее во все глаза. Как будто сквозь сплошные помехи по радио на пару секунд вдруг прорвался неискаженный голос. Но миссис Тахион уже вернулась в обычное свое состояние. — Он мешает сахар с песком, этот мистер Макфи. Это ты так думаешь! — Зачем ты ей это притащил? — шепотом выговаривала ему Кассандра, когда они шли к выходу из палаты. — Ей нужна сбалансированная диета, а не рыба с картошкой. Зачем ты ей дал рыбу? — Ну, я подумал, что для человека, который привык есть жареную картошку остывшей, горячая жареная картошка — самое то, что нужно. И вообще, она же так и не поужинала вчера вечером. Слушай, тебе не показалось странным… — Она очень странная. — Тебе миссис Тахион не слишком-то понравилась, да? — Ну… она ведь даже спасибо не сказала. — А я-то думал, что она — несчастная жертва несправедливой политической системы… — сказал Джонни. — Помнишь, что ты говорила, когда мы шли сюда? — Да, но, в конце концов, что ей стоило быть повежливее? Пойдем отсюда. — Простите? — окликнул их кто-то из-за спины. — Рыба нашлась, — прошипела Керсти. Они с Джонни обернулись, но их догоняла вовсе не медсестра. Если только в больнице не было подразделения медсестер в штатском. Это была молодая женщина в очках и с прической в стиле крайнего волнения. Еще на ней были ботинки, которым позавидовал бы Бигмак. В руках женщина держала папку. — Э… вы знаете миссис… м-м… Тахион — кажется, так ее зовут? — Наверное, — ответил Джонни. — В смысле, ее все так зовут. — Очень странная фамилия, — сказала женщина. — Должно быть, иностранная. — На самом деле мы ее совсем не знаем, — вмешалась Кассандра. — Мы просто навещали ее в порядке дополнительной социальной помощи. Женщина посмотрела на нее, сказала: «Какая досада!», потом заглянула в свою папку. — Вам хоть что-нибудь о ней известно? — спросила она. — В каком смысле? — уточнил Джонни. — Все, что угодно. Где она живет? Откуда приехала? Сколько ей лет? Хоть что-то. — Не знаю… — сказал Джонни. — Она просто болтается по городу. Ну, сами понимаете… — Но должна же она где-то ночевать! — Не знаю. — О ней нет никаких записей. Нигде. Вообще ни слова о ком-либо по фамилии Тахион, — сказала женщина таким тоном, будто загадочность миссис Тахион была тяжелым преступлением. — Вы социальный работник? — спросила Кассандра. — Да. Меня зовут мисс Куропатридж. — Кажется, я видел, как вы говорили с Бигмаком. — Бигмак? Кто это? — Э… Саймон… Ригли, кажется. — Ах да, — угрюмо кивнула мисс Куропатридж. — Саймон. Он еще интересовался, сколько машин ему нужно угнать, чтобы заслужить бесплатную поездку в Африку на каникулы. — Он сказал, вы ответили ему, что отправите его в Африку, только если выяснится, что там все еще сохранились канниба… — Да-да, — поспешно перебила его мисс Куропатридж. Меньше года назад, когда она только поступила на эту работу, она была твердо убеждена, что во всех бедах в мире виноваты Воротилы Бизнеса и Правительство. Теперь же она была даже более твердо убеждена, что во всем виноват Бигмак. — Он сказал, что был потрясен до глубины… — Но вы ничего не знаете о миссис Тахион, да? — сказала социальный работник. — У нее была тележка, битком набитая всяким хламом, и, похоже, никто со вчерашнего вечера этой тележки не видел… — На самом деле… — начала Кассандра. — Я тоже не знаю, где тележка, — твердо сказал Джонни. — Нам бы очень помогло, если бы мы смогли ее осмотреть, — сказала мисс Куропатридж. — Уму непостижимо, что они только с собой таскают. Когда я работала в Болтоне, там был один старик, который подбирал каждую… — Мы на автобус опаздываем, — вмешалась Кассандра. — Извините, но ничем не можем вам помочь, мисс Куропатридж. Идем, Джонни. — И она потащила его прочь из больницы. — Ты же говорил, что тележка у тебя, — сказала она, когда они очутились на улице. |