
Онлайн книга «Землекопы»
— А почему он догоняет? — Просто так говорится, — раздраженно ответила Гримма. — Пословицы нельзя понимать буквально. — К тому же в котельной не так много места, чтобы бегать наперегонки. Доркас кашлянул. Он был явно огорчен. Конечно, все были огорчены, но он больше всех. — Ладно, — тихо сказал он. Что-то в его интонации заставило всех насторожиться. — Пойдемте со мной, — снова сказал он. — Хотя, честное слово, я был бы рад не просить вас об этом. — Куда? — спросила Гримма. — В старый гараж. Там, у скалы. — Но ведь он почти разрушен. К тому же ты всегда говорил, что там опасно. — Да, конечно, опасно. Там груды мусора и всякая всячина в банках, к которой нельзя подпускать детей, и все такое. — Он нервно теребил бороду. — Но там есть еще кое-что. Над чем я, откровенно говоря, работал. — Он посмотрел в глаза Гримме. — Моя тайна. Самая удивительная вещь, какую я когда-либо видел. Еще более удивительная, чем лягушки в цветах. Доркас снова кашлянул. — Во всяком случае, там просторно, — продолжал он. — Полы, правда, земляные, но зато есть куда спрятаться. Спящий великан вдруг издал такой храп, что задрожали стены конторы. — И потом, мне вовсе не улыбается сидеть рядом с этим чудовищем, — добавил Доркас. Все с готовностью его поддержали. — Вы подумали над тем, что с ним делать дальше? — спросил Доркас. — Кое-кто предлагал его убить, но я считаю, что это негодная затея, — ответила Гримма. — По-моему, люди будут всерьез раздосадованы, когда узнают об этом. — Да и вообще, как можно убивать?! — воскликнул Доркас. — Я понимаю, к чему вы клоните. — Итак… что же с ним делать? Гримма пригляделась к лицу великана. И поры, и волоски на этом лице — все казалось ей огромным. Интересно, подумала Гримма, если бы на свете жили существа еще меньшие, чем номы, скажем, размером с муравьев, каким могло бы им показаться ее лицо? Если взглянуть на все это философски, то рассуждения о великом и малом, по существу, сводятся к разнице в размерах. — Давайте оставим его как есть, — сказала она. — Впрочем… нет ли здесь бумаги? — На столе целая кипа, — отозвалась Нуги. — Принеси мне один листок, пожалуйста. Доркас, у тебя, кажется, было чем писать. Доркас пошарил в кармане и извлек из него обломок грифеля. — Не потеряй его, — сказал он Гримме. — Неизвестно, удастся ли мне когда-нибудь найти другой. Вскоре вернулась Нути, волоча за собой лист бумаги с пожелтевшими краями. В верхней части его крупными черными буквами было напечатано: «Песок и гравий Сплинбери». Ниже следовало: «Накладная». Гримма немного подумала и, послюнив грифель, стала писать что-то большими буквами. — Что ты делаешь? — поинтересовался Доркас. — Пытаюсь вступить с ними в контакт, — ответила Гримма, старательно, с нажимом выводя на бумаге следующее слово. — Я и сам всегда считал, что не мешает попытаться вступить с ними в контакт, — заметил Доркас. — Только подходящее ли сейчас для этого время? — Подходящее, — буркнула Гримма, дописывая последнее слово. — Ну, что вы на это скажете? — спросила она, передавая грифель Доркасу. Написанное имело отнюдь не безупречный вид, поскольку в нескольких местах нажим был сильнее, чем в остальных. К тому же навыки Гриммы по части правописания не шли ни в какое сравнение с ее умением читать. Но смысл послания был вполне ясен. — Я бы выразился чуточку иначе, — сказал Доркас. — Возможно. Но я предпочла выразиться именно так. — Ну что ж. — Доркас вскинул голову. — Что ж, это определенно некая форма контакта. Да, иным способом установить с ними контакт вряд ли удалось бы. Хорошо. — А теперь, — сказала Гримма, пытаясь придать своему голосу как можно больше решимости, — давайте осмотрим этот ваш гараж. Уже через две минуты помещение конторы опустело. Если не считать великана, который по-прежнему храпел на полу. В его вытянутую руку был вложен лист бумаги. В нем говорилось: «Песок и гравий Сплинбери». В нем говорилось: «Накладная». В нем говорилось: «Мы магли вас убить. ОСТАФЬТЕ НАС ВПАКОЕ». На дворе стало уже совсем светло и снег прекратился. — Они заметят наши следы, — сказал Сакко. — Даже люди способны разглядеть наши следы, когда их так много. — Это не имеет значения, — отозвался Доркас. — Собери всех в старом гараже. — Ты уверен, Доркас? — спросила Гримма. — Ты действительно уверен, что это будет правильно? — Нет. Они влились в поток номов, торопливо протискивающихся сквозь щель в покоробившемся железе, и вошли в огромное, отдающее гулким эхом помещение гаража. Гримма огляделась по сторонам. Стены и потолок были основательно проедены ржавчиной. По углам и вдоль стен валялись какие-то жестянки, мотки проволоки, причудливой формы куски металла и банки из-под варенья с гвоздями. В воздухе стоял густой запах машинного масла. — Где же то, что вы хотели нам показать? — спросила Гримма. Доркас указал в дальний конец гаража. Гримма увидела там какой-то громоздкий бесформенный предмет. — Кажется, это… очень большой кусок какой-то грубой материи, — проговорила Гримма. — Он там, под ним. Все в сборе? — Доркас сложил ладони рупором и повторил: — Все собрались? — Он повернулся к Нути: — Я должен знать, где вы все. Не хочу никого пугать, но нельзя, чтобы ненужные люди путались под ногами. — Ненужные для чего? — спросила Гримма, однако Доркас не удостоил ее ответом. — Сакко, возьми с собой несколько ребят и принесите то, что мы спрятали в кустах, — распорядился он. — Нам определенно понадобится аккумулятор, и я не совсем уверен, хватит ли бензина. — Доркас! Что все это значит? — воскликнула Гримма, притопнув ногой. Временами на Доркаса что-то находило. Гримма давно уже это знала. Когда Доркас думал о машинах или что-нибудь мастерил, он переставал замечать окружающих. Даже голос у него менялся. Вот и сейчас он долго разглядывал Гримму, словно видел ее впервые, потом опустил глаза. — Давай подойдем туда, поближе, — сказал он. — Я хочу, чтобы потом ты все объяснила остальным. У тебя это получится лучше, чем у меня. Гримма пошла за Доркасом по холодному полу. А тем временем все новые и новые группы номов прибывали в гараж и боязливо жались к стенам. Доркас завел Гримму под брезентовый навес, очень похожий изнутри на большую пыльную пещеру. |