
Онлайн книга «Кружок любителей чтения»
— Другим же показалось, что Даль пытался нейтрализовать зло и порнографию, присутствующие в его рассказах, тем, что показывал их читателю в карикатурном виде. — И такой бесстыдный сексизм! — вставила Бронуин. — Так или иначе, — продолжил Гидеон, — особенно мне понравился «Грандиозный обмен». — Это где двое мужчин потихоньку обменялись постелями и занимались сексом с женами друг друга? — спросила Донна. — Об этом я и говорю! — воскликнула Бронуин, и Кейт и Зоуи согласно кивнули. — Да, это тот самый рассказ, — сказал Гидеон. — Бедному Вику потом приходится примириться с фактом, что его жена никогда не получала удовольствия от… половых контактов с ним, но с его другом Джерри испытала огромное наслаждение. И… мне кажется, нельзя не посочувствовать Вику. Гидеон печально оглядел читательский кружок, а мы все задумались над его словами. — Может, он просто недостаточно старался, — тихо сказала Бронуин. * * * На следующий день Росс поднял телефонную трубку и был удивлен и крайне недоволен, услышав на другом конце провода голос Донны. Он всем им запретил звонить ему на работу. Кто знает, может, его разговоры прослушивают? Росс решил вести беседу официальным тоном. — Благодарю вас, у меня все хорошо. Чем могу быть полезен? Она ответила, что хотела бы встретиться с ним, когда он будет в Оксфорде на следующей неделе. Как она узнала о том, что он собирается в Оксфорд? — Боюсь, в этот день у меня очень напряженный график. — К черту твой график, мне надо поговорить с тобой. — Хорошо, хорошо. — Господи, как же они надоедливы, когда их бросают. — Если это так срочно, то можешь встретить меня на вокзале. Я сообщу тебе позднее, во сколько прибывает мой поезд, ладно? — Ну, смотри, а то я… а то… смотри, не забудь. Еще одна пустая угроза. «Я позвоню в газету» — вот что, наверное, она собиралась сказать. Но ни одна из них так и не собралась с духом. Или им было слишком стыдно, или они все еще отчаянно надеялись, что он снова станет встречаться с ними. Скорее всего Донна хотела увидеться с ним, чтобы излить то, что накопилось у нее на сердце. А сердце это скрывалось под довольно симпатичной грудкой, припомнилось Россу. * * * Боб сидел на берегу реки. Пока он ничего не поймал, но уже дошел до того места в «Преступлении и наказании», где Раскольников совершает ужасное убийство. — Какой дурак, — произнес он вслух, а потом спрятал книгу: ему не хотелось, чтобы кто-нибудь из собратьев-рыбаков застал его за чтением. Во время рыбалки можно только предаваться размышлениям. Или сидеть, уставившись на дерево на противоположном берегу и притворяясь, что глубоко задумался. Книга нарушила душевный покой Боба и ему захотелось поговорить с Кристин. Он достал свой новый мобильный телефон и исподтишка набрал домашний номер. Разговоры по мобильнику также не допускались во время рыбалки, так как они могли распугать рыбу, а что еще важнее — предполагалось, что на рыбалке ты должен скрываться от внешнего мира, а не посылать ему текстовые сообщения. — Как дела, милая? — шепотом спросил он. — Хорошо. Как раз подаю Гидеону десерт. — Вот как? — В выходные Гидеону доставались просто шикарные обеды и ужины. Еще Боб вспомнил про бутерброды, которыми Кристин снабжала Гидеона по рабочим дням, и задумался, а получали ли они хоть какую-нибудь прибыль от своего постояльца. — А что на десерт? — Бисквит со сладким соусом. Я бы оставила тебе кусочек, но боюсь, Гидеон попросит вторую порцию. — И третью, можешь не сомневаться. Слушай, пока я на телефоне, спроси у него кое-что. — Что? — Заплатит ли Раскольников за свое преступление? Судя по названию, заплатит, только я не уверен, что осилю все десять тысяч страниц или сколько их там. Ты меня знаешь. Кристин добродушно хохотнула. — Погоди минутку. Ожидая ответа Кристин, Боб смотрел на дерево на противоположном берегу реки и размышлял о том, как тают деньги на счету его мобильника. Наконец он услышал голос Кристин: — Погодите минутку, Гидеон, я подогрею соус. Нет-нет, никаких хлопот. Алло? — Алло, — ответил Боб. — Я все еще здесь. — Он просил передать, что есть разные формы наказания, например полное разрушение личности. — Ага. Как обычно, ясно как ночь. Ну, все, до встречи, милая. — Он снял крышку с контейнера и посмотрел на последний, уже подсохший бутерброд с сардинами. — Может, сегодня я вернусь пораньше. Бронуин и сама не понимала, почему она так нервничала. Ведь у Гидеона не было привычки проводить вечера в центре города среди иностранных студентов и молодежи из соседних городков. Она и Малькольм сидели в популярном тайском ресторане, поскольку концерт закончился неожиданно рано. — Может, закажем бутылку вина? — предложила она. — Почему бы и нет? — Малькольм снова взял в руки меню. — Красное или белое? — О, выбери сам. — Так, ты заказала говядину, а я утку, так что красное, я думаю. — Отлично. — Значит, он все-таки может вести себя по-мужски решительно. Она наблюдала за тем, как он подозвал официанта и сделал заказ. — Расскажи мне про Ларри, — попросила она. Концерт они уже обсудили по пути в ресторан: и Бронуин, и Малькольм считали, что при цене билета двенадцать фунтов участникам ансамбля следовало бы значительно расширить репертуар. — Ларри? Что о нем сказать… он мой лучший друг. С ним хорошо жить. Он очень легок в общении. — Да? — переспросила Бронуин, подумала про себя: «Пока неплохо», выпрямила спину и выпятила грудь. — Любит готовить. — Об этом я и сама догадалась. — Не переключает телеканалы. Не возражает, когда я хочу посмотреть футбол, хотя сам ненавидит его. Она засмеялась. Футбол! Раз так, Малькольм не может быть голубым! — И… — он ухмыльнулся и покачал головой, — мы только что отпраздновали наш десятилетний юбилей. — О. — Бронуин выдохнула, опустила грудь и задумалась, а не к лучшему ли это. — Поздравляю. — Спасибо. А теперь, — сказал он, разливая вино, — расскажи мне о твоем мужчине. — Ну, Гидеон преподает… — О, прошу прощения, — услышала она чей-то голос, удивительно похожий на голос Гидеона. Она обернулась и увидела его самого, зацепившегося пуговицей пиджака за волосы сидящей женщины. Было похоже, что женщине больно: она запрокинула голову градусов на сорок пять, ожидая, пока Гидеон освободит ее волосы. — Уже почти все, — пробормотал он и наконец отцепил свою пуговицу. — Готово. Ужасно извиняюсь. Я, э-э… |