
Онлайн книга «Зачем нужен муж?»
И тут под моим окном громко гудит клаксон. — О господи, это он, — слабо взвизгиваю я. Клаксон трубит снова. — Пусть он сам поднимется и позвонит в дверь, как нормальный человек, — бурчит Рэйчел. — Он что, думает, что он таксист? Еще несколько гудков, и Филип наконец понимает, что ему все-таки придется выйти из машины и подняться по лестнице. Три наши головы резко исчезают из окна, чтобы он нас не заметил. — Должен сказать, насколько я его разглядел, он очаровательно выглядит в парадном костюме, — говорит Джейми. — Он не голубой, — замечает Рэйчел. — Ну да, конечно, если я его хвалю, то мысленно уже раздеваю. Я отпиваю еще один глоток шампанского, и Филип звонит в дверь. — Занавес открывается, — говорит Джейми. — Не напрягайтесь, — шепчу я в панике, — помните, что иногда его манеры сильно отличаются от общепринятых. — Мне это нипочем, — говорит Рэйчел. — Оставьте его мне. Через две минуты она вводит его в гостиную, где я стою у камина, пытаясь выглядеть естественно и непринужденно, однако боясь сесть, чтобы не измять платье. — Филип, рада вас видеть, — говорю я, пока он холодно целует меня в щеку. — Вы, наверно, помните Джейми, а у двери вас встретила моя подруга Рэйчел. — Да. Привет, Джейми, — здоровается Берк, пока Рэйчел пристально его разглядывает. Клянусь, я чувствую, как она пытается определить, нравится он ей или нет. Берк едва ее замечает, что само по себе странно. Определенно это первый мужчина за долгое-предолгое время, который нечувствителен к смертоносному феромону Рэйчел… Неловкое молчание. — Хотите выпить? — предлагаю я. — Я за рулем. — Ах да, простите. Еще одна долгая пауза, которую Филип и не пытается заполнить. — Вам нравится платье Эмилии? — наконец спрашивает Джейми. — Э-э… очень мило, — отвечает он. — Моя матушка носила такие давным-давно. — Что? — не веря своим ушам, переспрашивает Рэйчел. — Конечно, сейчас она их не надевает. Ей восемьдесят два. Рэйчел бросает на меня озадаченный взгляд, как и всякий, кто не привык к берк-филиппикам. Опять молчание. — Вам трудно было достать приглашения? — спрашивает Джейми. — Сомневаюсь, учитывая, что Филип — глава телеканала, — нервно смеюсь я. — Я просто пытаюсь поддержать разговор, — оправдывается Джейми. — Да нет, не волнуйтесь, — равнодушно сообщает Филип. — Я просто выиграл их с подпиской на журнал «Белла». Мы молча смотрим на него. — Это была шутка, — добавляет он. — Да, точно, — хором восклицаем мы, пытаясь изобразить веселье. Опять молчание. «О боже, это явно будет самый мучительный вечер в моей жизни, — думаю я. — Во что я ввязалась?» — Полагаю, нам пора идти, — наконец говорю я Филипу. — Тогда пока, милочка. — Джейми целует воздух около моей щеки, чтобы не испортить макияж. — Только помни мое золотое правило: выиграешь или нет, не порть свои достоинства своими недостатками. — Это не пустяки, такая церемония, — говорит Рэйчел, обнимая меня. — Удачи тебе, милая. — Она многозначительно жмет мне руку, словно говоря: «И желаю тебе удачи с этим парнем, который, сказать откровенно, страннее некуда». Я понимаю, что она имеет в виду. Джейми и Рэйчел машут нам вслед, обещая запереть квартиру и поддерживать постоянную мобильную связь в течение всего вечера. Я сажусь на переднее сиденье рядом с Филипом, и мы молча трогаемся с места. Не проходит и двух минут, как я замечаю нечто, чего предпочла бы вообще не видеть. Тот, чье имя навсегда останется неизреченным, стоит во дворе своего дома и моет свой джип. Он видит нас, а мы видим его, и это ужасно. — Это тот южноафриканец, который явился незваным на вашу вечеринку? — спрашивает Филип, не упускающий из виду ничего. — Э-э, да, — отвечаю я, пытаясь говорить беззаботно. Как будто незваные гости приходят на мои вечеринки каждый божий день. — Бывший бойфренд, не так ли? — Да. — Я бы сказал, очень интересная история. Он пытается выудить информацию? Или это берк-филиппика для поддержания разговора? Трудно сказать… Одно я знаю точно. Это не та тема, на которую я хотела бы распространяться. Особенно сегодня вечером. Я поворачиваюсь к Филипу и весело улыбаюсь: — Не настолько интересная, насколько длинная. Он окидывает меня взглядом. — Это была попытка пошутить, — сдаюсь я. Но он не смеется. «О господи боже, — думаю я, — такой вечер, наверно, и в кошмаре не приснится…» Когда мы прибываем в «Четыре времени года», легче не становится. Филип отказывается оставлять машину на стоянке отеля, потому что с него требуют десять евро за парковку, и поэтому припарковывается на соседней улице. И это человек с шестизначным годовым доходом. «Улыбайся и сохраняй изящество», — говорю я себе, ковыляя к отелю на шпильках в сопровождении Филипа. Когда мы наконец добираемся до зала, он весь заполнен гудящей толпой, и я радуюсь, повстречав Дэвида Брютона с женой и Дженет, нашего дизайнера, которая взяла с собой Сьюзи из съемочного отдела. Мы обнимаемся и приветствуем друг друга, восхищаясь новыми платьями, прическами или, в моем случае, радикальной переменой во внешности. «Положение улучшается, — думаю я. — По крайней мере, здесь прекрасная компания коллег, нормальных людей, с которыми можно поболтать и посмеяться. То есть по большей части нормальных». К несчастью, Божья Кара О'Киф тоже здесь, с кавалером намного моложе ее, которого она представляет нам под именем Гарта. Я несколько минут мучительно вспоминаю, откуда его знаю, и наконец меня осеняет. Он солист группы «Бойз он файр». Потом к нам присоединяется Сэди Смит, выглядящая ослепительно в платье из блестящей золотой парчи, и начинаются новые объятия, поцелуи воздуха и обмен любезностями. «Ну что ж, — думаю я, — вечер, похоже, складывается удачно…» — А что происходит у тебя с Филипом Берком? — шепчет мне Дженет. — Ты сейчас пришла с ним? По-моему, это можно назвать свеженькой сплетней. Пожалуй, предыдущая мысль нуждается в поправках… Поскольку ожидается прямой эфир, то все пунктуальны до секунд, поэтому ровно в восемь ноль-ноль нас отводят на свои места. Организаторы не пожалели расходов; угощение прекрасное, после него мы готовы выдержать церемонию награждения. |