
Онлайн книга «Долгий поцелуй на прощание»
Кэт слишком поздно поняла, что вопрос, так небрежно сорвавшийся с ее губ, оказался довольно личным. Но Дант был серьезен. — Я не хочу пахать на людей, которые будут считать меня послушным скотом и гонять без остановки. Неужели тебе недостаточно такого простого объяснения? — Для всех, кто высказывается в том же духе в поезде метро, не хватит никаких загонов… — весело заметила Кэт. По телевизору призывали стать донорами крови. Дант и Кэт смотрели прямо перед собой, но какое-то странное ощущение близости возникло между ними. Кэт не была уверена, что это создает чувство уюта. Она вспомнила, как читала «Дракулу», хотя, может, она путала с впечатлениями от «Роз смерти». — Если ты и вправду хочешь знать, — сказал Дант, — раз уж у нас тут семейный совет, то, пока я бездельничаю и изображаю творческий кризис, я не разрушаю ничьих мнений о себе. Я не разочаровываю мать. Она всегда говорила, что я буду безнадежно никчемным человеком, хотя это вряд ли удовлетворяет ее амбиции. Она-то в третьем томе продолжений своей книги прочила мне карьеру брокера-психопата все с той же манией поджигательства. Я не разочаровываю отца. Он всегда говорил, что мать с самого детства загубила меня и Кресс. Все на своих местах. — Но ты такой… — произнесла было Кэт и замолчала. Кэрол на экране открыла гласные в слове, которое надо было угадать. На ней была островерхая шляпа рождественской волшебницы. — Какой такой? — спросил Дант. — Такой… сложный. Кэт была уверена, что Дант заставил бы ее сказать больше, но тут входная дверь хлопнула, и подъезд наполнился знакомым насвистыванием не в такт. Было слышно, как кто-то поднимается, перескакивая через две ступеньки, и через минуту Гарри влетел в квартиру и устремился прямо в кухню. Крыскис предательски соскользнул с колена Данта и помчался навстречу возможной кормежке. — Привет! — крикнула Кэт. Дант ничего не ответил, сосредоточенно стараясь отгадать слово. Гарри заглянул в гостиную: — Всем привет! Он выглядел загорелым и отъевшимся. На нем был новый красный свитер — несомненно ручной вязки. — Привет, — повторила Кэт. — Гастроскопия, — произнес Дант. Гарри не обратил на это внимания. — Кто-нибудь хочет чаю? Я собираюсь сделать тосты. Кэт взглянула на пустую коробку из-под печенья на диване между ней и Дантом. Внезапно она почувствовала тошноту, хотя все было прекрасно, когда она засовывала его в рот по пять штук зараз. — Нет, спасибо. Я пытаюсь и напиться, и испытать похмелье, — сказал Дант. — Все составляющие Рождества за один день. — Ах ты, алкаш-одиночка, — весело ответил Гарри, включая чайник. — Алкаш? — удивилась Кэт, не обращаясь ни к кому конкретно. Дант откинулся на спинку дивана и крикнул в кухню: — И вовсе не одиночка! Я составляю теплую компанию Кэт. Он потянулся за виски и щедро добавил себе в кружку. Это была фарфоровая синяя кружка огромного размера — одна из тех, что Кресс принесла в знак протеста против кружек со стриптизершами. — Просто сухой закон. Такую капельку налил, — заметила Кэт. — Тавтология. Ах, черт, всего десять букв. Вернулся Гарри с чаем и тостами. Он втиснулся в тщательно соблюдаемое пространство между Дантом и Кэт. Кэт сидела, опираясь спиной на подлокотник, и вдруг пальцами ног сквозь джинсовую ткань ощутила мускулистость бедер Гарри. — О-о-о, холодные ножки. — Гарри поставил тарелку на столик и принялся быстро массировать ее ступни. — Разве тебе на Рождество не подарили тапочек? — Подарили, но я оставила их дома. По ногам Кэт распространилось приятное тепло. Каждый год тетя Джилиан дарила им с Майком массивный пирог и тапочки из бараньей кожи. Пирог принимали с благодарностью. Тапочки Майка всегда были размером с теннисную ракетку, а тапочки Кэт подходили разве что ее кукле Синди. Майк предложил отдать Кэт свою пару что привело к третьей крупной ссоре за праздники. Хотя предложение было вполне разумным. Гарри перестал массировать и взялся за тост. — Ой, не останавливайся! — взмолилась Кэт. А Дант одновременно с ней воскликнул: — Фу! Сходи помой руки! Черт знает, где она ходила! — А что, по телевизору ничего нет? Гарри переключал с канала на канал. Викторина закончилась. Гарри набрал больше очков, чем все участники вместе взятые. Дант бросил ему «Радио таймс» и направился в уборную, сообщив на ходу: — На восьмом Джеймс Бонд. Там, где еще девчонка-лесбиянка. Золотая грудь или что-то такое. — Такое чувство, что я никуда не уезжала, — сказала Кэт. — Как ваше Рождество с Джайлсом? — спросил Гарри. Кэт прикусила губу изнутри. — О, мы прекрасно провели время. — И куда же вы, в конце концов, поехали? Баблингтон-хаус? Брайтон? На языке Кэт вертелось много разных вариантов, но искренний интерес на лице Гарри заставил ее устыдиться и признаться во всем честно. Эх. — Мы решили остаться в Лондоне. Ходили по ресторанам… (это ведь была правда). А все остальное время… просто бродили по городу. «Бродили в каком-то тумане недоумения». — Наверно, здорово. Так романтично — рождественский Лондон. Все эти огни и витрины… Кэт неразборчиво промычала что-то. Витрины. Если бы у нее было время походить по магазинам! Можно было бы избежать натянутых благодарностей за колготки, трусики и носки — магазины в ее родном городе не располагали ассортиментом лондонских, особенно в канун Рождества. Подарков не было бы вообще, но в последний момент не хватило орехов, и Кэт вызвалась сбегать за ними, заскочив по дороге в торговый центр. Можно было бы и смастерить наспех что-нибудь своими руками (для безденежного Рождества — лучший выход). Но Кэт по опыту знала: подарок без штрих-кода не имеет успеха у Крэгов. — Джайлс показал мне здание страховой компании «Ллойдз», — добавила она на тот случай, если мычание прозвучало недостаточно убедительно. — Я думаю, вас не очень занимало окружающее, — улыбнулся Гарри, хлопнув по ее бедру пультом. — Удивительно, что вы вообще куда-то выходили после пяти месяцев разлуки! Кэт открыла было рот для ответа, но тут вернулся Дант. — Смотри-ка, кое-кто из нас провел Рождество очень романтично! — весело сказал ему Гарри. — Или ты тоже нарушил традицию предыдущих лет? Дант уселся в угол дивана и уткнулся в телевизионную программку. — Ах, да, юные грезы трансатлантической любви. — Мы чудесно провели время… несколько дней, — устало добавила Кэт. |