
Онлайн книга «Стража! Стража!»
– А с какой стати мне от кого-то скрываться? Шноббс замолк, подыскивая слова. – Ну… – наконец пробормотал он. – Всякое бывает. Может… может, на тебя возвели напраслину или что-то в этом роде. Например, – он ухмыльнулся, – может, товар какой вдруг непонятно куда подевался, и тебя несправедливо обвинили. А может, наоборот, кое-какой товар нашли у тебя в подушке, а тебе и невдомек, как он туда попал. Понимаешь, о чем я? Не боись, старина Шноббс тебя не выдаст. Или, – он подпихнул Моркоу локтем, – в другом месте собака порылась? Шурши, мля, дам, а? У девушки из-за тебя неприятности? – Я… – начал было Моркоу, но тут же вспомнил что таки да, следует говорить правду, даже чудакам вроде Шноббса, которые, похоже, понятия не имеют, что такое правда. А правда заключается в том, что у Мятки из-за него действительно были неприятности, но почему – этого он так и не понял. Практически каждый раз, как он навещал Мятку в пещере Скалшмакеров, уходя, он слышал, как отец с матерью кричат на нее. С ним они были неизменно вежливы, но почему-то стоило им увидеть их с Мяткой вместе, как неприятности ей были обеспечены. – Из-за девушки, – наконец признался он. – А! Такое частенько случается, – мудро заметил Шноббс. – Всю дорогу, – продолжал Моркоу. – Почти каждый вечер. – Ух ты! – вырвалось у восхищенного Шноббса. Его взгляд скользнул вниз, на Защитное Приспособление. – Так, значит, вот почему ты носишь эту штуковину? – Это как? – Ладно, забудем, – предпочел не вдаваться в подробности Шноббс. – У каждого есть свой маленький секрет. Или большой, так тоже бывает. Даже у капитана. Он ведь с нами только потому, что его Понизила Женщина. Как он говорит. Взяла и понизила. – О боги! – охнул Моркоу. В голосе его прозвучало искреннее сострадание. – Но я считаю, это потому, что он всегда говорит прямо, ничего не скрывая. Иногда высказывает все прямо в лицо патрицию, я лично слышал. Однажды заявил, что Воровская Гильдия не более чем куча воров или что-то в том же духе. Вот он и валандается с нами. Но, в общем, не знаю. Шноббс задумчиво посмотрел на мостовую, а затем осведомился: – А где ты остановился? – Здесь неподалеку живет одна дама. Ладой ее зовут, – пустился в объяснения Моркоу. Шноббс подавился попавшим не в то горло дымом. – Это в Тенях, что ли? – просипел он. – И ты там ночуешь? – Ну да. – Каждую ночь? – Ну, вообще-то, выходит вроде как каждый день. Да. – И ты явился сюда, чтобы из тебя сделали мужчину? – Да! – Сомневаюсь, что мне понравилось бы жить там, откуда ты пришел, – вывел заключение Шноббс. – Слушай, – с пылом воззвал вконец растерявшийся Моркоу. – Я пришел в город, потому что господин Лосняга сказал, что стоять на страже Законов и Пастановлений – это лучшая профессия в мире. Это ведь правда? – Ну… – замялся Шноббс. – Насчет этого… То есть насчет Законов и Пастановлений… Я хочу сказать, КОГДА-ТО, до того как появились все эти гильдии и прочее… В наши дни закона вроде как и нет уже, все стало более… просто, что ли. В основном ты ходишь по улицам, звонишь в свой колокольчик и не высовываешься. Шноббс вздохнул. Потом издал сдавленное мычание, выхватил закрепленные на поясе песочные часы и уставился на песчинки, быстро скользящие из верхней колбы в нижнюю. Засунул часы обратно, вытащил из кожаной кобуры большой колокольчик и слегка потряс им. – Двенадцать часов, – пробормотал он. – И все спокойно. – Что, и это все наши обязанности? – спросил Моркоу, когда звонкое эхо замерло в отдалении. – Более или менее. Более или менее. – Шноббс торопливо затянулся. – Правда? Ни тебе ночных погонь по крышам? Ни тебе раскачивания на люстрах? Ничего такого? – разочарованно протянул Моркоу. – Выбрось из головы эту чушь, – принялся с жаром убеждать его Шноббс. – Я в жизни не делал ничего подобного. И ни о чем таком мне даже не рассказывали. – Он выпустил огромный клуб дыма. – А гоняясь по крышам, можно подхватить простуду и умереть. С меня хватит колокольчика. Того же и тебе советую. – А можно я попробую? – сгорая от любопытства, Моркоу потянулся к кожаной кобуре. После разговора Шноббс был слегка не в себе. Только этим можно объяснить, почему он совершил ошибку – не говоря ни слова, вручил колокольчик Моркоу. Несколько секунд Моркоу внимательно изучал загадочный предмет. Затем принялся рьяно размахивать им над головой. – Двенадцать часов! – заорал он. – И все спокооооо-о-йнааааа!! Эхо, отпрыгивая от стен, заметалось по улице, но было быстро подавлено жуткой, плотной тишиной. Лишь в ночной дали разгавкались собаки. Заплакал ребенок. – Ш-ш-ш-ш! – зашипел Шноббс. – Но ведь все и вправду спокойно? – доверчиво уточнил Моркоу. – Если ты не уймешься, все очень быстро изменится! Дай сюда этот чертов колокольчик. – Я не понимаю! – воскликнул Моркоу. – Слушай, у меня с собой эта книга, которую мне дал господин Лосняга, и… Порывшись в карманах, он продемонстрировал капралу «Законы и Пастановления». Шноббс лишь пожал плечами. – Никогда ни о чем подобном не слышал, – заявил он. – А теперь умолкни. Ни к чему поднимать такой шум. А то привлечешь сюда всяких разных. Давай быстрей за мной. Схватив Моркоу за руку, он быстро потащил его по улице. – Каких разных? – воскликнул Моркоу, сопротивляясь решительному натиску Шноббса. – Плохих парней, – пробормотал тот сквозь зубы. – Но мы же стражники! – В самую точку! И нам ни к чему связываться со всякой швалью! Вспомни, что случилось с Гаскином! – Но я не помню, что случилось с Гаскином, – растерянно признался Моркоу. – Кто такой Гаскин? – А, это было еще до тебя, – промычал Шноббс. Он немного подуспокоился. – Бедолага. Но такое может случиться с каждым из нас. – Он оторвал взгляд от мостовой и уставился на Моркоу. – Все, хватит, ясно? Ты действуешь мне на нервы. Ночные погони, этого еще не хватало! Он решительно зашагал прочь по улице. Обычно Шноббс передвигался несколько бочком, и сейчас сочетание решительной ходьбы с движением бочком создавало любопытный эффект, как будто по мостовой прыгает краб. – Но, но, – не унимался Моркоу, – в книжке сказано… – Знать не знаю никаких книжек, – прорычал Шноббс. Вид у Моркоу стал совершенно удрученный. – Но есть Законы и… – попробовал робко возразить он. Его слова – повезло, что не жизнь, – прервал огромный топор, со свистом вылетевший из-за ближайшей двери. Пугающего вида лезвие, вращаясь, рассекло воздух, врезалось в противоположную стену и отскочило. До слуха стражников донеслись звуки расщепляемого дерева и бьющегося стекла. |