
Онлайн книга «Эрик, а также Ночная Стража, ведьмы и Коэн-Варвар»
— Да, но потайные ходы! — воскликнул Ринсвинд. — С другой стороны нас ждут стражники и боги знают что еще! — Не бойся, господин, ничего страшнее принадлежностей для уборки там не будет. Этот ход ведет в кладовую. Тут послышался грохот — Виндринссей споткнулся о швабру. — Сержант? — Сэр? — Открой-ка эту дверь. Эрик упорно дергал Ринсвинда за балахон. — Да? Что? — раздраженно отозвался волшебник. — Ты ведь знаешь, кто такой Виндринссей? — прошептал Эрик. — Э-э… — Он — Виндринссей! — Да ну? — Ты что, не читал классиков? — А классики о скачках ничего не писали? Эрик закатил глаза. — Именно хитроумие Виндринссея стало причиной падения Цорта, — объяснил он. — А потом у Виндринссея ушло десять лет на то, чтобы вернуться домой. Он испытал множество приключений с искусительницами, сиренами и чувственными волшебницами. — Что ж, я понимаю, почему ты изучал классиков. Десять лет, да? А где же он жил? — Примерно в двух сотнях миль отсюда, — серьезно ответил Эрик. — Что, постоянно сбивался с дороги? — А потом, вернувшись домой, он сразился с поклонниками своей жены и все такое, а его любимый старый пес узнал хозяина и умер. — О боги. — Его, пса, а не Виндринссея, прикончило то, что он в течение пятнадцати лет таскал шлепанцы своего хозяина. Какая жалость. — И знаешь что, демон? Все это еще не случилосъ. Мы могли бы избавить Виндринссея от всех этих неприятностей! Ринсвинд тщательно обдумал эту мысль. — Ну, можно посоветовать ему взять штурмана получше…— предложил он. Послышался скрип. Солдатам наконец удалось открыть дверь. — Всем ввалиться внутрь, или как там звучит эта идиотская команда, — велел Виндринссей. — Магический ящик идет первым. Без необходимости никого не убивать. И попытайтесь не портить вещи. Итак, вперед. Дверь вела в коридор, вдоль стен которого стояли колонны. Откуда-то издалека доносились негромкие голоса. Небольшой отряд крадучись двинулся на звук и, наконец, оказался у тяжелой портьеры. Виндринссей сделал глубокий вдох, отодвинул портьеру в сторону и, шагнув вперед, разразился заранее подготовленной речью. — Итак, я хочу, чтобы всем было абсолютно ясно, — заявил он. — Мне не нужны здесь никакие неприятности или чтобы вы звали стражников и так далее. Или чтобы вы вообще кого-то звали. Мы просто заберем эту юную особу и, наконец, отправимся по домам. В противном случае мне придется предать вас всех мечу, а я терпеть не могу такие вещи. Впрочем, особого впечатления речь Виндринссея не произвела. Потому что его единственным слушателем был маленький мальчик, сидящий на горшке. Виндринссей быстренько сориентировался в ситуации и без запинки продолжил: — С другой стороны, если ты не скажешь, куда все подевались, я попрошу вот его, сержанта, как следует тебя отшлепать. — Мама с Кэсси, — сообщил ребенок, посасывая большой палец. — А ты — господин Бука? — Гм, вряд ли, — ответил Виндринссей. — Господин Бука глупый. — Ребенок вытащил палец изо рта и с видом человека, подводящего итог всестороннему исследованию, изрек: — Господин Бука — бяка. — Сержант? — Сэр? — Глаз с этого ребенка не спускать! — Слушаюсь. Капрал? — Сержант? — Позаботься о парнишке. — Да, сержант. Рядовой Ахейос? — Да, капрал, — отозвался тот мрачным от дурных предчувствий голосом. — Пригляди за пацаном. Рядовой Ахейос оглянулся. Оставались только Ринсвинд с Эриком, и хотя это общеизвестная истина, что штатские во всех отношениях стоят на самой нижней ступеньке воинской иерархии, где-то сразу после полкового осла, выжение их лиц давало понять, что они не собираются выполнять ничьи приказы. Виндринссей неспешно пересек комнату и, остановившись возле еще одной портьеры, прислушался. — Мы могли бы столько рассказать ему, — прошипел Эрик. — О том, что с ним случились — то есть еще случатся — самые разные вещи. Кораблекрушения, чары злых волшебниц, вся его команда будет превращена в животных… — Ага. А еще можно посоветовать ему отправиться домой пешком, — отозвался Ринсвинд. Портьера с шорохом отодвинулась в сторону. За ней оказалась женщина — пухлая, довольно симпатичная, хотя и слегка увядшая, в черном платье. На ее верхней губе проглядывался легкий намек на усики. Несколько детей разного роста пытались спрятаться у нее за спиной. Ринсвинд насчитал минимум семерых. — Кто это? — спросил Эрик. — Гм, — задумался Ринсвинд. — Я бы предположил, что это та самая Элинор Цортская. — Не валяй дурака, — прошептал Эрик. — Она выглядит, как моя мама. Элинор была гораздо моложе и… Тут голос его сорвался, и Эрик, чтобы внятно выразить свои мысли, сделал несколько волнообразных движений руками, обрисовывая соблазнительную фигуру женщины, — вот только нарисованная им женщина вряд ли смогла бы ходить. Ринсвинд постарался не встречаться глазами с сержантом. — Ага, — немного покраснев, сказал он. — Ну, ты понимаешь… Э-э… Ты абсолютно прав, но, в общем, осада ведь… по всяким разным причинам… несколько затянулась. — А это тут при чем? — возмутился Эрик. — Классики ни о каких детях не упоминали. Наоборот, они утверждают, что Элинор проводила все свое свободное время, бродя по башням Цорта и горько оплакивая потерянную любовь, — Ну, какие-то слезы наверняка были, — согласился Ринсвинд. — Только, согласись, всю жизнь плакать не будешь, а там, на этих башнях, должно быть, ветер и холодно… — Если долго бродить, точно простудишься, — кивнул сержант. Какое-то время Виндринссей задумчиво рассматривал женщину, а затем, поклонившись, спросил: — Думаю, тебе известно, зачем мы здесь, госпожа? — Если вы прикоснетесь к кому-нибудь из детей, я закричу, — отрезала Элинор. Совсем недавно Виндринссей продемонстрировал поразительные партизанские способности. Он так ловко проник во вражескую крепость… В общем, если бы заранее подготовленная, проработанная речь пропала зря, было бы очень обидно. — Прекрасная дева, — начал Виндринссей. — Мы пережили множество смертельных опасностей ради того, чтобы спасти твою красоту, вернуть тебя к твоим родным и… — голос его дрогнул, — и близким. Но… Э-э… По-моему, все это зря, да? |