Онлайн книга «Ты - моя тайна»
|
— А как же его нога? — спросила Кэрри. — Нога? — Меган удивилась: откуда Кэрри знает? — Он говорил тебе о своей ноге? — Да, — негромко ответила Кэрри. Разумеется, это не имеет значения для его красивых сексуальных женщин. — Меня это удивляет, — заговорила Меган, — потому что Джейк всегда стремился оберегать тебя и Стефана от неприятностей. Стефану о своей ноге он никогда не говорил. Кэрри немного помолчала. Ну что ж, она уже зашла достаточно далеко — была не была. — А как насчет тебя и Джейка? Вы с ним близки? — спросила она, хоть и знала ответ. — Кэрри, ты и в самом деле в совершенстве владеешь искусством брать интервью. Да, иногда мы с ним занимаемся любовью. Сейчас Меган не занималась этим ни с кем, кроме Джейка. Она помнила, как осторожно и нежно он возвращал ее к жизни после истории с Алеком. Ночь за ночью он оставался с ней, поддерживал ее, ласкал и, когда она была в состоянии, занимался с ней любовью. — Ты его любишь? — Конечно, я люблю Джейка… так же как люблю тебя. Как дорогого и заботливого друга. Но это не любовь. — Но может быть, он тебя любит? Зачем она расспрашивает Меган, удивилась самой себе Кэрри. — Я знаю, что нет. И не знаю, может ли он вообще любить. Во всяком случае, не думаю, что он из разряда любящих. — Ну а ты, Меган? Надеешься ли ты полюбить… снова? — Нет, — очень серьезно ответила Меган. — Думаю, что отношения с твоим братом излечили меня от этого навсегда. — Меган низко склонилась над тарелкой. Ей не хотелось говорить с Кэрри о Стефане: ведь подруга так и не простила ее окончательно, и Меган боялась, что когда-нибудь Кэрри заставит ее рассказать правду. — Довольно обо мне! Как у вас с Марком? — Мы счастливы, — улыбнулась Кэрри. — И знаешь, собираемся пожениться. — Правда? Поздравляю! Когда же это произойдет? — Позавчера он подарил мне обручальное кольцо. Я так удивилась! — Где же оно? — У ювелира, он подгоняет его по размеру. Но я надену его на прием в твою честь. Гости начали съезжаться в пятницу к семи вечера. Они пили шампанское и закусывали в буфете, который непрерывно пополнялся. Кэрри и Марк приехали в девять. — Мои поздравления, Марк, — громко произнесла Меган, встречая их в дверях. — Спасибо. Я тебя тоже поздравляю. Марк помахал Айену, который тотчас поманил его к себе. Марк чмокнул Кэрри в щеку и начал пробиваться сквозь толпу гостей. — Покажи кольцо, — шепнула Меган. Кэрри покраснела и вытянула левую руку, бросив взгляд на подошедшего к ним Джейка. Сначала он удивился, потом понял. Кольцо было с бриллиантами и сапфирами, оправленными в золото. Оно было словно специально сделано для Кэрри — изящное и элегантное. Меган нашла кольцо прекрасным и сказала об этом. — Я тоже считаю, что оно замечательное, — сказала Кэрри, и ее сапфировые глаза вспыхнули. — Поздравляю. Очень красивое кольцо, — признал и Джейк, но тут же добавил негромко, как бы про себя: — Я всегда думал, что ты предпочла бы простое золотое кольцо. Кэрри это услышала — и Меган тоже. Кэрри отдернула руку и сжала ее в кулак так сильно, что косточки ее пальцев побелели. Она старалась сдержать негодование, боль и унять бешеное биение сердца. — Не пытайся меня заставить ненавидеть тебя еще сильнее. Ты в этом уже давно преуспел. Бледная от гнева Кэрри быстро прошла мимо Джейка и направилась через гостиную к выходящему в сад французскому окну. Ей необходимо было уйти. Изумленная Меган уставилась на Джейка. Итак, она явно пропустила несколько глав из саги о Кэрри и Джейке. Никогда еще она не видела Кэрри в такой ярости. И никогда не слышала, чтобы Джейк говорил с такой нежностью. Джейк смотрел на нее, беспомощный и смущенный. Потом повернулся и последовал за Кэрри. Она стояла на краю причала на маленьком озере. Был чудесный весенний вечер: полная луна, запах сирени, разлитый в воздухе, неумолчное стрекотание цикад. Совсем как в тот памятный день в Хьюстоне. В мире царила гармония, только в их отношениях властвовал хаос. Джейк медленно подошел к Кэрри. Она неотрывно смотрела на серебристые лунные блики на поверхности воды, рябившей от ветра. — Кэролайн, прости меня. Кэрри резко повернулась и посмотрела прямо ему в лицо. Ее глаза были сухими и негодующими. — Не смей называть меня Кэролайн! И не смей просить прощения. Не прикидывайся, что ты не то имел в виду. — Я вовсе не хотел тебя рассердить. — Нет, ты просто не ожидал этого. Ты хотел проверить, можешь ли ты и теперь причинить мне боль, огорчить меня. — Это было неосторожное замечание, — поспешил признать Джейк. — Брошенное мне человеком, который участвовал в заключении самого значительного договора о мире на Ближнем Востоке. Человеком, главное достоинство которого заключается в том, что он высказывает только обдуманные, взвешенные утверждения. Нет, Джейк, слово сорвалось с твоих губ совсем не случайно. — На этот раз вышло именно так. — Джейку невыносимо было видеть выражение ее глаз. — Кэролайн, пожалуйста… — Не смей называть меня Кэролайн! — повторила она. — Долгие годы я верила, что ты называешь меня так, потому что считаешь особенной. И это делало особенными нас обоих. Но это вовсе не так. Мы такими никогда не были. — Ты забыла обещание, которое мы дали друг другу? — Обещание, которое я дала человеку, думающему, что он идет на смерть? Нет, я его не забыла. Но ты вернулся, Джейк, живой и невредимый. Ты вернулся к Джулии, к Меган, ко многим другим женщинам. Но ты не вернулся ко мне. — Я говорил тебе, что не вернусь. — А я тебе не поверила. Потому что даже тогда я понимала, что люди, любящие друг друга, думают о том, как им быть вместе, несмотря ни на что. — Кэрри задумчиво посмотрела на свое обручальное кольцо; оно отражало весенний лунный свет. — Люди, которые любят друг друга, не разлучаются во имя любви. — Я думал, что ты поняла, — прошептал Джейк. — Я понимаю. Теперь, после стольких лет, я понимаю, Что была именно той наивной идеалисткой, которой все меня считали. Простушкой, верящей в любовь, доверие и честность. Кэрри внезапно умолкла. Когда она вновь заговорила, в ее голосе звучала горечь, от которой у Джейка защемило сердце. — Должно быть, для тебя те четыре дня были ужасными. Человек с твоим опытом нарвался на девственницу. Я тогда ничего не знала о наслаждении, о том, как его дать или получить. Тебе, наверное, было очень скучно. Разве что рассказать потом эту забавную историю Джулии. |