
Онлайн книга «Гонки на выживание»
Двадцать первого августа Александра решила, что с нее довольно. – Ты ведешь себя как свинья, – сказала она как-то вечером, задвинув сотейник в духовку и включив таймер. – Я люблю тебя, но, когда ты ведешь себя по-свински, я начинаю тебя ненавидеть. Андреас уставился в окно. – А что, по-твоему, я должен делать? – Почему бы для начала не смешать нам по коктейлю? Она присела на табурет у стойки, за которой они обычно завтракали. Андреас вышел из кухни и через несколько минут вернулся с двумя стаканами, протянув жене тот, где выпивки было меньше. – Это что, часть твоей физкультурной программы? – ворчливо спросила она. – Знаешь, здесь на добрых два пальца спиртного. – Да, я знаю, но это не часть программы. У меня нет программы. – Конечно, есть! Ян перечислил… – Яна здесь больше нет. – Я его в этом не виню. Как ты думаешь, сколько еще он мог выносить твои оскорбления? – Пока я не поправлюсь. – Андреас, смени пластинку! Там за окном ходят тысячи людей, которые с радостью обменялись бы с тобой состоянием здоровья. – Александра немного смягчилась. – Как ты думаешь, может, нам завтра предпринять что-нибудь этакое? – Что, например? Она пожала плечами. – Мы могли бы на денек забыть о проблемах и насладиться жизнью. Просто для разнообразия. Он поставил свой стакан на стойку. – Что ты задумала? – Я подумала, – осторожно начала она, – что было бы неплохо слетать на вертолете в Род-Айленд. – Почему именно в Род-Айленд? – Говорят, в Ньюпорте открылся потрясающий новый ресторан, и мне захотелось там пообедать с тобой. – Александра опять пожала плечами. – Но если ты не хочешь, ладно, ничего страшного. Андреас прищурился. – А-а, мне все ясно. Сама знаешь, что, когда ты за рулем, это сводит меня с ума… И поездов я не люблю, они напоминают мне, что сам я водить не могу, вот ты и нашла единственный выход, возможный для нас. – Впервые за много недель Андреас улыбнулся ей. – Спасибо. Облегчение окатило ее живительной волной. – Так могу я заказать билеты? – Хочешь сказать, что ты этого еще не сделала? Она засмеялась. – Конечно, нет. Телефон у меня наверху. Пойду позвоню. В спальне Александра порылась в сумочке и нашла вырезку. Андреас все верно угадал, билеты на вертолет для них были уже заказаны, но она воспользовалась случаем, чтобы сделать другой, более важный звонок. Расправив сложенный листок, Александра глубоко вздохнула и набрала номер. – Господин Рудесхайм? Говорит Али Алессандро. – Она выждала паузу. – Все в порядке. Он согласен на поездку. Мы будем в полдень. Андреас и Александра вошли в ресторан и заняли свои места в обитой плюшем кабинке. От первого они решили отказаться, чувствуя небольшую дурноту после тряского полета, но жаренный на открытом огне лангуст, заказанный ими, оказался превосходным. Андреас удовлетворенно прикрыл глаза. – Я такого вкусного лангуста не ел уже не помню с каких пор. Он открыл глаза, все еще пытаясь поймать ускользающее воспоминание, разбуженное вкусовыми ощущениями. К ним подошла официантка с десертным меню. Андреас проглядел меню, и его глаза удивленно расширились. – Salzburger Nockerl? Клецки по-зальцбургски? – Он поднял голову. – В Ньюпорте? Жужжа электрическим моторчиком, из задней части ресторана выкатилось кресло на колесиках, и знакомый голос прогремел: – Единственный стоящий Nockerl в Соединенных Штатах! Андреас повернулся на диванчике, поморщился от боли, но тотчас же забыл о ней, увидев Рудесхайма. – Руди! Каким ветром вас сюда занесло? – Он выскользнул из кабинки и схватил старого друга за руку. – Али, ты помнишь Руди? Александра смотрела на старика в инвалидном кресле с затаенной нежностью. – Мы встречались только раз, но я прекрасно помню господина Рудесхайма. Рудесхайм подкатил кресло к торцу стола, и официантка тут же выросла перед ним как из-под земли со стаканом шнапса. – Спасибо, Liebchen. – Всегда пожалуйста, господин Рудесхайм. Андреас все никак не мог опомниться от удивления. Великан-немец похлопал его по руке. – Садись, Андреас. Он оглянулся на Александру и подмигнул. Андреас забрался на свое место в кабинке. – Итак, – заговорил он тоном прокурора, – потрясающий новый ресторан, до которого легко добраться на вертолете. – Он постучал пальцем по меню. – Nockerl в меню! Что происходит? И когда вы двое все это состряпали? – Считай, что это запоздалый подарок на день рождения, – улыбнулась Александра. Рудесхайм дал знак все еще вежливо поджидавшей официантке. – Nockerl для троих, Liebchen. И скажи Карлу, что это особый заказ. – Непременно, – улыбнулась она. – Что все это значит? – в недоумении спросил Андреас. – Вы тут хозяин? Рудесхайм кивнул. – На паях. – Но почему здесь? Вы покинули Бонн? – Уже довольно давно. – Мужественное лицо Рудесхайма помрачнело. – Без Мары мне там совсем разонравилось. Я продал дом. – Где же вы теперь живете? Уж конечно, не в Ньюпорте? – Часть времени провожу здесь, – ответил Рудесхайм, пожав плечами, – но большую часть года я живу в Баден-Бадене. – Рудесхайм грустно улыбнулся. – Похоже, мне наконец-то удалось преодолеть свое пристрастие к «Рингу», Андреас. – Он помолчал. – Ты не можешь себе такого вообразить, верно? Александра потянулась через стол, взяла мужа за руку, сжала ее и быстро выпустила. Ей стало неловко, она почувствовала себя чужой в компании двух мужчин, которых свела вместе. Вероятно, им хотелось остаться наедине. Рудесхайм как будто угадал ее мысли. – Ты счастливчик, Андреас. Она стала частью тебя. Вы с ней неразлучны, как были мы с Марой. – Да. Несколько мгновений Андреас молча смотрел на старика. Потом его лицо потемнело. – Если вы сообща собираетесь отговорить меня от участия в гонках, предупреждаю, у вас ничего не получится! – Он обвел гневным взглядом обоих. – Я смогу и буду снова участвовать в гонках. Рудесхайм остался невозмутим. |