
Онлайн книга «Собачье счастье»
– Миранда? – зазвучал из трубки смутно знакомый мужской голос. Тем временем Генри одарил меня очередным шершавым поцелуем. – Да? – Это Билл Макнот с Вест-драйв. – Да, я слушаю… Ну-ка перестань, слышишь! Извините, это я не вам. – А… э… вы спрашивали про Уайтов. – Да? – Так вот, пару минут назад звонила моя жена, и я рассказал ей о вашем визите. Она действительно кое-что знает о них. – Правда? Это замечательно! – В общем, хотя жена и не знает, где они живут сейчас, кто-то из друзей говорил ей, что Дерек Уайт умер лет восемь назад, а миссис Уайт перебралась в Норфолк, поближе к Майклу. Что касается Дэвида… – Да? – Я почувствовала, как у меня участился пульс. – По всей видимости, он стал фотографом. Живет в Лондоне. В общем, это все, что известно жене, но, надеюсь, круг немного сузился. – Безусловно. Он фотограф? Что ж, мне будет легче его искать. Огромное спасибо за звонок. Я вам очень признательна. – Кто это? – поинтересовалась мама, когда я щелкнула панелью телефона. – О… я просто пытаюсь найти… старого… приятеля. – Кого? – Э… его зовут Дэвид. – Дэвид? Не помню такого. Я его когда-нибудь видела? – Нет, вряд ли. Впрочем, как и я. – Ладно, пора обедать. Мы направились в дом. – Мам, я должна тебе кое-что сообщить, – осторожно начала я, пока мама открывала калитку. – Что? – подозрительно глядя на меня, спросила мама. – Ну… это касается… – промямлила я, заранее боясь результата. – Твоего отца? – догадалась она. – Да? – В общем, да… Ты угадала. На прошлой неделе я получила от него письмо. – Правда? И что он пишет? Хотя с момента развода прошло уже лет двадцать, мама по-прежнему весьма враждебно настроена по отношению к отцу. Это просто нелепо… – Он уезжает из Палм-Спрингс. – Вот как? Надеюсь, это все новости? – Она вздохнула с облегчением. – И где он собирается обосноваться? Снова где-то во Флориде? На Бермудах? Или еще в каком-то раю для игроков в гольф? – Нет, ты не угадала… Он… э… решил вернуться сюда. – Сюда? – Она встала как вкопанная. – Да, сюда. – Ты хочешь сказать – в Англию? – Я кивнула. На мамином лице застыла маска недоверия. – Зачем? – Ему предложили работу. – Неужели очередной дурацкий гольф-клуб? – уточнила мама, уверенно шагая к дому. – Э… да, – ответила я, – так и есть. – Надеюсь, где-нибудь у Джона О'Гроутса, – резко сказала она. – Увы… это несколько ближе… – Где? – спросила мама, останавливаясь опять. – Э… примерно в пяти милях отсюда. Это известие произвело оглушительный эффект. Она даже рот раскрыла от изумления. – Неужели ты хочешь сказать – в пяти милях отсюда? – Увы, я имею в виду именно это. – Неужели речь идет о том чересчур модном заведении, которое строится в Южном Челвингтоне? Я кивнула. – Вот дерьмо, – сказала мама, закатив глаза. – Слушай, мам, – обратилась я к ней, в то время как она снова решительно шагала к дому, бранясь на чем свет стоит. – Папа попросил сообщить тебе о его приезде только из тех соображений, чтобы ты не удивлялась, если вдруг вы, к примеру, случайно столкнетесь в супермаркете или еще где-нибудь. – Не дай бог! – Мам, но ведь это вполне может случиться, но теперь ты, по крайней мере, предупреждена. – Хорошо, но больше ни слова об этом. За ланчем мама попыталась объяснить мне свое отношение к папе. – Это странно, – устало проговорила я. – Особенно если учесть, что ты так спокойно относишься к истории с Хью. Он ведь, между прочим, оставил тебя ради другой женщины. – Да, – спокойно ответила мама, – все так и есть. Хью изменил мне с другой женщиной – привлекательной, богатой и, как говорят мои девочки, совершенно очаровательной блондинкой, которая вдобавок еще и младше меня на пятнадцать лет. Природное чувство справедливости подсказывает мне, что это вполне закономерно. – Но он был твоим мужем, и у вас трое детей. Не думаю, что ему вообще следовало оставлять тебя. – Ох, я даже не знаю, – со вздохом призналась она. – Мы ведь и до того уже очень отдалились друг от друга – почти не общались, к тому же девочки выросли. Но твой отец оставил меня ради игры. Это гораздо унизительнее! – раздраженно воскликнула она. – Ему словно бы не нравилось быть со мной. Всю неделю он играл по двенадцать часов в день – мы его почти не видели. У нас даже не было семейных праздников, поскольку он то и дело уезжал на очередной идиотский матч. Неужели ты ничего не помнишь, Миранда? – Я помню, – горестно ответила я, – помню. Действительно, он редко бывал дома. Но… – Ты знаешь, почему я назвала тебя Мирандой? – перебила меня мама. – Да, ты мне довольно часто об этом рассказывала, – откликнулась я. – Ты назвала меня Мирандой, потому что папа так часто отсутствовал, что… – …твое появление казалось мне просто чудом. В сущности, таким оно и было – чудесным! Я слабо кивнула. – И что бы твоему папе не увлечься игрой, которая интересовала бы и меня? – сердито пробормотала мама. – Ты хочешь сказать, играй он в теннис, все было бы в порядке? – Во всяком случае, мой гнев не был бы таким сильным. Но гольф – такая дурацкая игра, – фыркнув, сказала мама, открывая микроволновку. – Гонять какой-то крохотный мячик, портить пейзаж… Меня тошнит от одного вида этих искусственных площадок. Скоро сельской местности просто не останется – крутом будут сплошные фервеи да грины. [22] А тебе в голову не приходила мысль о том, что в наши дни вполне возможно совершить кругосветное путешествие, вообще не покидая площадки для гольфа? – Нет, признаться, не приходила. – Ладно, когда этот идиот приезжает? Я сказала ей. – На следующей неделе? – завопила мама, едва не уронив лазанью. По возвращении в Лондон я сразу же написала папе о том, что мама предупреждена. «Она отнеслась к новостям спокойно, – солгала я. – Только слегка удивилась». |