
Онлайн книга «Замри, умри, воскресни»
Дойдя до отдела книг по психологии, я резко остановилась и поспешила назад к Антону. Я отыскала его у стойки справочной. — Нашла? — быстро спросил он. Я покачала головой. — Я тоже. Не волнуйся, сейчас спросим. — Он кивнул в сторону мрачного вида юноши, вперившегося в экран компьютера и совершенно игнорирующего наше присутствие. Немного подождав, Антон прокашлялся и сказал: — Прошу извинить, что отвлекаю, но я ищу одну книгу. — Вы пришли по адресу, — бесстрастно ответил юнец и повел рукой в сторону моря книг, выставленных в зале. — Да, но я ищу книгу под названием «Колдунья Мими». Небрежно постучав по клавиатуре, юнец ответил: — Нет. — Что — нет? — Мы ее не заказывали. — Почему? — Политика руководства. — Но это прекрасная книга, — сказал Антон. — А вот ее автор! — Он показал на меня. Я радостно закивала — вот она я, я ее написала! Но вместо того чтобы восхититься, юнец лишь повторил: «Мы ее не заказывали», — и уставился на стоящего за Антоном покупателя. Смысл был ясен: «Отвалите!» Мы продолжали стоять перед ним, как золотые рыбки, безмолвно открывая и закрывая рот, от изумления не в силах двинуться с места. Все должно было быть совершенно иначе! Я, конечно, не рассчитывала, что меня пронесут на руках через полгорода, но и не считала неосуществимой надежду обнаружить свою книгу в продаже. В конце концов, если не здесь, где еще мне ее искать? В магазине компьютерной техники? В химчистке? — Прошу прощения, — сказал Антон, когда следующий покупатель получил ответ на свой вопрос. Юнец с изумлением обнаружил, что мы еще тут. — Мы не могли бы поговорить с управляющим? — Вы с ним и говорите. — А-а. Как мы могли бы повлиять на ваше решение не закупать эту книгу? — Никак. — Но это прекрасная книга! — не унимался Антон. — Поговорите с издательством. — А-а. Ладно. Меня приятно удивило, что я расплакалась только на улице. Я даже была горда собой. — Говнюк, — сказал Антон, весь красный от унижения. Мы быстро шагали в сторону дома. — Заносчивый маленький говнюк. — Он стукнул ногой по урне и сильно ударился. Я снова разрыдалась. — Говнюк, — прохныкала я. — Говнюк, — донеслось из коляски. Мы с Антоном одновременно повернулись друг к другу. Наши лица враз оживились. Ее первое настоящее слово! — Вот правильно, — пропела я, наклонившись к ребенку. — Он говнюк. — Разговенный говнюк, — снова разозлился Антон. — Как придем, сразу звоним в издательство. — Говнюк, — снова проговорила Эма. — Ты уже это сказала, малышка. Через двадцать минут мы были дома. Я позвонила прямиком Тане. Меня все еще била дрожь. — Можно поговорить с Таней? — Кто спрашивает? — Лили Райт. — А по какому вопросу? — Ой. — Чудеса! — По вопросу о моей книге. — Напомните, как она называется? — «Колдунья Мими». — Пожалуйста, еще раз ваше имя? Лейла Райан? — Лили Райт. — Либби Уайт. Минуточку. Через две секунды Таня уже была на проводе. — Извините мою ассистентку. Она здесь временно, не совсем в курсе. Как поживаете, дорогая? Запинаясь и стараясь не выдать своего негодования, я поведала о случившемся в магазине. Таня заворковала, стараясь меня утешить. — Мне очень жаль, Лили, правда. Мне очень нравится ваша книга. Но в стране ежегодно издаются сто тысяч новых книг. Они не могут все быть бестселлерами. — Я и не рассчитывала, что моя книжка станет бестселлером. — По правде сказать, я, конечно, надеялась… — Давайте посмотрим, как обстоит дело. Тираж вашей книги пять тысяч экземпляров. Такие авторы, как Джон Гришэм, издаются тиражом в полмиллиона. Поверьте мне, Лили, ваша книжка поступила в продажу, но, возможно, не во все магазины. Я передала наш разговор Антону. — Плохо работают. Где реклама? Где интервью и презентации? — Их не будет, — безразличным тоном ответила я. — Забудь об этом, Антон, ничего этого не будет. Будем жить, как жили. Но я недооценила его энергии. С неделю спустя он пришел с работы сияющий. — Договорился: тебе устроят встречу с читателями, будешь автографы раздавать. — Что? — Миранду Ингланд знаешь? Из самых крупных авторов «Докин Эмери»? Так вот, скоро выходит ее новая книга, на той неделе в четверг в семь часов она будет ее подписывать в магазине в Вест-Энде. Я уговорил Таню организовать двойную презентацию: она — и ты! Миранда — это величина, к ней толпы набегут, получат у нее автограф, а тут мы! Попались, голубчики? — О боже! — Я так и ахнула. — Ты чудо! — Но меня мучил вопрос: а как же другие писатели? У которых нет Антона? — За это, молодой человек, ты сегодня будешь иметь секс на твой вкус. Господи, как мы смеялись! 40 В тот вечер, когда я должна была давать автографы, мы с Антоном приехали в магазин неприлично рано. В витрине красовался снимок Миранды Ингланд — почти такой же огромный, как портрет Председателя Мао на площади Тяньаньмынь, — в окружении ее книг — тысяч несколько, не меньше. Был там и плакат с моей физиономией. На-а-много меньше. Такую фотографию впору на паспорт лепить. В магазине висели еще несколько портретов Председателя Миранды, и, хотя до начала оставалось еще минут двадцать, уже собралась очередь. В основном женщины, все в нездоровом возбуждении. Без одной минуты семь подкатил серебристый «мерс», и появилась Миранда с небольшой свитой. Она приехала с прямого эфира Би-би-си и была в сопровождении мужа Джереми, рекламного агента по имени Отали и нашего общего с ней редактора — Тани Тил. Таня чмокнула меня и ободряюще сжала руку. Миранда от дверей увидела разбухающую на глазах толпу. Собралось уже человек семьдесят — некоторые, похоже, приехали целыми группами, наверное, на автобусах. — Черт, — буркнула она. — Мы тут до ночи проторчим. — Она повернулась к Отали. — Добрый полицейский и злой полицейский, идет? О чем это они? Едва мы переступили порог, как с головокружительной скоростью через весь магазин к нам подлетел молодой человек. Он резко затормозил прямо перед Мирандой и представился — Эрнест, менеджер мероприятия. — Для меня большая честь с вами познакомиться. — Он буквально поклонился, коснувшись лбом руки Миранды. — Все эти люди собрались ради вас. — Он сделал жест в сторону фанатов. — Чем вас угостить? Мы слышали, вы любите австралийское печенье «Тимтам», мы для вас специально заказали. |