
Онлайн книга «Не учите меня жить!»
Не имея ни малейшего желания болтаться у ресторана, ожидая, пока он появится (чтобы оставить себе путь для отступления, если вдруг он окажется совершенным чудовищем), я выбрала себе удобный наблюдательный пункт на остановке через дорогу, притворилась, будто жду автобуса, и подняла воротник пальто. Вход в ресторан отсюда просматривался прекрасно. Внутри у меня все трепетало: хоть я и была уверена, что Чак отвратителен, всегда остается крохотный шанс — вдруг он все-таки приличный человек? Без пяти восемь объект наблюдения явился к месту встречи действительно в темно-синем плаще и с номером «Тайм аут». Все правильно. Насколько я могла судить издалека, он выглядел неплохо — ну, по крайней мере, казался вполне нормальным. Голова одна, бросающихся в глаза дефектов нет, частей тела столько, сколько должно быть, — во всяком случае, на первый взгляд. При столь кратком знакомстве трудно поручиться за количество пальцев на ногах или размер члена. Я перешла улицу, чтобы рассмотреть его поближе. Недурно, очень недурно. В общем, его даже можно было назвать красивым: среднего роста, загорелый, темноволосый, черноглазый, хорошо сложен, лицо волевое… Кого-то он мне напоминал, но вот кого? Ладно, соображу потом. Во мне проснулась надежда. Пусть он не в моем вкусе; с теми, кто мне нравится, у меня обычно ничего не выходит, так что черт с ним, дадим ему шанс. Я подумала о Шарлотте. Может, еще буду обязана ей счастьем в личной жизни. Тут он увидел меня — точнее, вычислил по номеру «Тайм аут», который я, как и он, держала в руке. Он заговорил. На лицо мне не попало ни капли слюны. Уже хорошо. — Вы, наверно, Люси, — сказал он. Ноль очков за оригинальность, минус несколько миллионов за плохо сидящие штаны — хотя чего ждать от американца — и десять из десяти за отсутствие заячьей губы, заикания и нервного тика. Пока, прошу заметить. — А вы, должно быть, Чак? — спросила я в тон ему, также не блеснув экстравагантностью. — Чак Таддеус Мюллербраун Второй из Редриджа, округ Таксон, штат Аризона, — осклабился он, протягивая мне руку. Рукопожатие было крепким и сердечным. Ого, подумала я. Но тут же одернула себя. Он не виноват: американцы все такие. Их о чем ни спроси — хоть есть ли бог, хоть передать соль за столом, они первым делом сообщают свое полное имя и домашний адрес. Как будто боятся, что, если не будут постоянно напоминать себе, кто они и откуда, просто исчезнут. Но все же это кажется мне несколько странным. Не могу себе представить, чтобы случайный прохожий на улице спросил у меня, который час, а я ответила бы так: «К вашим услугам, Люси Кармел Салливан, с верхнего этажа дома 43Д, Бассетт-кресент, Лэдброк-гров, Лондон, Соединенное Королевство, Европа, извините, часов нет, но, думаю, сейчас примерно четверть второго». У них просто обычай такой, напомнила я себе. Вот, например, испанцы обедают в два часа дня — и ничего. Надо смело идти на контакт с чужой культурой. Да здравствует разнообразие! Люси Мюллербраун? Пожалуй, Люси Лаван звучало лучше, с грустью подумала я, но в данный момент развивать эту мысль было бессмысленно. Да и в любой другой момент тоже. — Зайдем? — вежливо предложил он, показывая на вход в ресторан. — Почему бы нет? Мы вошли в пустой зал, и маленький пуэрториканец провел нас к столику у окна. Я села. Чак сел напротив меня. Мы обменялись неестественными, нервными улыбками. Я заговорила, и он заговорил одновременно со мной. Потом мы оба замолчали, боясь молвить слово, а после одновременно сказали: «Нет, правда, начните лучше вы», хором засмеялись и опять же хором попросили: «Пожалуйста, сначала вы». Это было довольно мило — во всяком случае, лед тронулся. — Прошу вас, — перехватывая инициативу, сказала я, опасаясь, что иначе соревнование в учтивости продлится всю ночь, — начните с себя, нет-нет, я настаиваю. — О'кей, — улыбнулся он. — Я хотел сказать, что у вас красивые глаза. — Спасибо, — улыбнулась я в ответ, порозовев от удовольствия. — Люблю карие глаза, — продолжал он. — Я тоже, — согласилась я. Что ж, лиха беда начало! Кажется, у нас есть что-то общее. — У моей жены карие глаза, — услышала я вслед за тем. Что?! — У вашей жены? — уныло переспросила я. — Бывшей жены, — поправился он. — Мы в разводе, но я все время забываю… Как я должна на это реагировать?! Я и не знала, что он был женат… Ладно, решила я, крепко взяв себя в руки; у каждого человека есть прошлое, а он к тому же и не говорил, что не был женат. — Теперь с этим покончено, — сказал он. — Э-э-э… да-да, хорошо, — ответила я, стараясь ободрить его. — Я желаю ей добра. — Чудесно, — от всей души кивнула я. Молчание. — Я не горюю, — тихо сказал он, с тоской глядя на скатерть. Опять молчание. — Мэг, — сказал он. — П-простите? — не поняла я. — Мэг, — повторил он, — так ее зовут. На самом деле Маргарет, но я всегда называл ее Мэг. Такое прозвище, что ли. — Очень мило, — слабо поддакнула я. — Да, — согласился он со странной, какой-то далекой улыбкой. — Да, вы правы. Неловкое молчание. Я услышала слабый, глуховатый звук, но только через секунду-другую до меня дошло, что это стук моего собственного сердца, стремительно и без остановок опускающегося вниз, в пятки. Но, возможно, у меня слишком мрачный взгляд на вещи. А вдруг нам удастся помочь друг другу исцелить разбитые сердца? Вдруг все, что ему нужно, — это любовь хорошей женщины? Вдруг все, что нужно мне, — это любовь Чака Таддеуса Мюллербрауна из — да откуда же, забыла, — в общем, откуда-то из Аризоны? Подошла официантка принять у нас заказ на напитки. — Мне стакан вашей лучшей английской водопроводной воды, — сказал Чак, откидываясь на спинку стула и похлопывая себя по животу. У меня возникло ужасное подозрение, что рубашка на нем нейлоновая. И что он там несет насчет водопроводной воды? Он что, пьет воду из-под крана? Ему что, жить надоело? Официантка недобро посмотрела на Чака, с первого взгляда распознав экономного человека. Но от меня-то он, надеюсь, не ждет, что я последую его примеру? Если так — прошу прощения, но пусть катится ко всем чертям, потому что мне хотелось выпить. И не воды. Начинать надо так, как собираешься продолжить. |