
Онлайн книга «Стремительный поток»
Как чужие люди… Знает ли он, что произошло тогда, в Нью-Йорке… Нет, нельзя оглядываться назад. Мама сказала: «Джин неправильно все поняла! Клянусь, она неправильно поняла!» Девушка взяла отца под руку. – Ты заслужил право быть счастливым. И я с радостью сказала бы Констанс то же самое. – Спасибо. Кстати, а как у тебя дела с Гарви Бруком? – Эта глава дописана. В ночь наводнения я поняла, что люблю его недостаточно сильно, чтобы выйти за него замуж. – Она приехала? – послышался тихий голос с порога. Когда девушка обернулась, Салли-Мэй Уинн воскликнула: – Это она! – и вбежала в библиотеку вместе со своими сеттерами. Ее коричневый берет, пальто и ботинки были припорошены снегом. Она протянула Джин маленькую коробочку с красной лентой. – Это мне? – Открой. Джин быстро сняла яркую обертку и открыла коробочку. На белой атласной подушечке лежала блестящая серебряная брошка. Крошечный светильник. На нем было единственное слово: «Храбрость». На открытке неуклюжим детским почерком было написано: «Мудрые девы имеют честь сообщить Вам, что Вы были единогласно избраны на замещение вакансии в нашем обществе». На растерянную и смущенную Джин внимательно, выжидающе, сквозь толстые линзы смотрели не по-детски серьезные глаза Салли-Мэй. – Но… почему? – пробормотала девушка. – Видишь, что написано на этом светильнике? «Храбрость». Это был светильник Фло. Она уехала. Наверно, навсегда. – Салли-Мэй судорожно сглотнула. – «МД» избрали тебя на ее место потому, что ты спасла дядю Криса во время наводнения. – Я его спасла? – Ты зазвонила в колокола. Он сказал, что готов был сдаться, ослабел и начал идти ко дну, но вдруг колокольный звон вдохнул в него мужество и дал силы. Зачем задавать вопросы? Ты разве не рада, что тебя выбрали? Джин прикрепила блестящий серебряный светильник к своему бархатному платью аметистового цвета. – Я рада, Салли-Мэй. Очень рада! Я сделаю все, чтобы не обмануть оказанное доверие. – Ну и хорошо, – кивнула девочка. Сеттеры помчались к двери, свесив языки и изо всех сил размахивая хвостами, и подождали, пока их хозяйка переступит порог. Тут Салли-Мэй остановилась и пожаловалась: – Мне ужасно не нравится, что ты помолвлена с этим глупым Гарви Бруком. Я подумала, что участие в делах «МД» превратит тебя в почти достойную невесту для дяди Криса. Пошли, ребята! В холле хлопнула входная дверь, и Джин посмотрела на отца: – Почти достойную? Я ведь ему совсем не пара, Хьюи. Наверно, он это уже понял. Я… не получала от него никаких вестей с тех пор, как уехала… – Ты была помолвлена с Гарви Бруком, так ведь? Когда мы нашли тебя на колокольне, ты оттолкнула Кристофера. – Да… я… А правда, что графиня отказалась от своей безумной идеи сделать из него оперного певца? – Надеюсь, что это так. С той ночи она ни разу об этом не упоминала. – Хью Рэндолф заговорил веселее: – Давай забудем о проблемах, Джин. Сегодня у нас очередной званый вечер. Ты поможешь графине развлекать певцов и гостей, хорошо? – Но я не смогу быть веселой, Хьюи, ведь мама… Отец положил руки на плечи дочери и серьезно посмотрел в ее печальные глаза: – Не позволяй своему горю омрачать жизнь других. Твоя бабушка стареет. Она скучала по тебе. Нынче Рождество, Джин. Пусть оно станет самым счастливым из всех, которые мы праздновали. – Он отпустил ее и предложил: – Давай прогуляемся в музыкальный зал через сад. Я хочу, чтобы ты посмотрела на город в огнях. Вернусь через минуту. Когда отец вышел, Джин прикоснулась к блестящему светильнику, приколотому к платью. Теперь она – Мудрая дева! Да только никакой мудрости у нее нет. Она сама виновата во всех своих бедах. Скажет ли Кристофер Уинн когда-нибудь вновь, что любит ее?.. Впрочем, это мило со стороны Салли-Мэй. Что бы ей такое подарить? Взгляд Джин задержался на полке с книгами, с редкими изданиями. Она подкатила стремянку к шкафу и взобралась на нее. «Путь пилигрима!» Как раз то, что надо Салли-Мэй на этом этапе жизни… Шаги… Отец уже вернулся? Она бросила через плечо: – Подожди минутку, Хьюи! Я выбираю подарок для Салли-Мэй. – А я уже выбрал, – прозвучал голос у нее за спиной. Рискуя свалиться вниз головой, Джин обернулась. Кристофер Уинн?! Неужели это тот самый мужчина, которого она недавно видела в черной сутане? Тогда он казался ей почти… почти божественным существом. Теперь же, в сером костюме, он выглядел таким земным, таким… человечным, что это тревожно удивляло. В его глазах, глядевших на Джин снизу вверх, светилось веселье. В комнате воцарилась жутковатая тишина. Кристофер, стоявший у камина, смотрел на девушку до бестактности внимательно. Надо что-то сказать. Но что? – Вы спуститесь или мне подняться к вам? – осведомился Кристофер. Прижав к себе книгу, Джин спустилась на одну ступеньку. – Не надо! Ступеньки… не слишком крепкие. – Вы что, боитесь меня? А ну, соберитесь с духом! – сымитировал он интонацию Салли-Мэй и шагнул к стремянке. – Спускаетесь или нет? Джин решительно поборола мучительное желание броситься в его объятия. – К чему спешить? – Она отчаянно старалась, чтобы голос звучал с беспечным безразличием. – Меня не было в Гарстоне несколько недель, а вы мне даже не написали. Вместо ответа, Уинн взял ее за талию, легко, словно пушинку, снял со стремянки и поставил на ноги. Отобрав и положив книгу на стол, обнял девушку за плечи и напомнил: – Вести игру надо честно… дорогая. Вы были помолвлены с Гарви Бруком, не так ли? – Он взял ее за руку и взглянул на тонкие пальцы. – Где же кольцо? Вы его вернули? Джин кивнула, не поднимая глаз. – Я знал, что вы разорвете помолвку, когда хорошенько все обдумаете, и не хотел вам мешать. Я сгорал от желания вас увидеть, броситься к вам со всех ног, но… – он сжал ее пальцы, – я нужен был здесь. – И нежно добавил: – Вы соскучились по мне? Не отводите взгляд, позвольте мне посмотреть вам в глаза… Телефон на столе яростно зазвонил. Джин, словно очнувшись от чар, схватила трубку: – «Хилл-Топ»! Она услышала возбужденное хихиканье Фанчон Фаррелл: – Джин! Ты это серьезно? Покосившись на Кристофера Уинна, девушка поднесла трубку ближе к губам и тихо сказала: – Я всегда возвращаю долги. Увидимся позже, Фанчон. Когда она повесила трубку, Кристофер осведомился: – Значит, вы потеряли свой родстер? – Да… Я заключила дурацкое пари с Фанчон… Поспорила, что… – Что никогда не придете в церковь из-за мужчины? Мне все известно об этом пари. Но Фанчон не могла выиграть ваш родстер. Ведь вы не из-за меня пришли сегодня в церковь? Правда? |