
Онлайн книга «Девочка, ты чья?»
– С Холлизом все будет в порядке, – успокоил ее Эдон. – Хочешь стакан теплого молока? Это поможет тебе уснуть. – Нет, я не хочу молока. – Барбара печально покачала головой и расплакалась. Тернер задержался перед дверью в квартиру Хуаниты Брэгг, чтобы успокоиться и вернуть себе самообладание. Теперь нельзя было ошибиться. Эта женщина располагала крайне важной информацией, которую он должен непременно получить. Позвонив в дверь, Тернер услышал, как тявкнула маленькая собачка. Затем дверь отворилась и на него пристально уставилась женщина с крашеными рыжими волосами. Ее лицо напоминало печеное яблоко. Женщине было явно за семьдесят, она была высокая и рыхлая. На ней был длинный шелковый малиновый халат, отделанный по вороту страусовыми перьями. Рядом с ней дрожал от злости крошечный той-терьер. – Должно быть, вы и есть тот самый адвокат, который звонил мне сегодня вечером! – улыбнулась старуха, отчего морщины на ее лице стали еще глубже и извилистее. – Тернер Гибсон, – представился он, протягивая ей руку. – А вы миссис Брэгг? – Заходите, заходите, – улыбнулась она, пожимая ему руку. От нее пахло крепкими духами и хорошим вином. Гостиная была обставлена дорого, но безвкусно и парадоксально напоминала престижный публичный дом. Хозяйка усадила гостя на диван и предложила выпить портвейна. Тернер отказался. Тогда она налила себе солидную порцию и выпила. Судя по всему, она изрядно накачалась еще до прихода гостя. Интуиция подсказала Тернеру, что перед ним начинающая алкоголичка. – Миссис Брэгг, давайте сразу перейдем к делу, – обаятельно улыбаясь, предложил Тернер. – Вы сказали, что у вас сохранился дневник с тридцатью пятью именами пациенток клиники доктора Хансингера. – Я пересчитала – их оказалось тридцать шесть. – Вы готовы продать ваш дневник? – За хорошую цену? Да, – неожиданно трезво сказала старуха, и ее глаза холодно сверкнули. – Хорошо, мы обсудим его стоимость чуть позже, а сейчас мне необходимо убедиться в ценности ваших записей. Не расскажете ли мне, каким образом вы были связаны с Хансингером? – Я была медсестрой и познакомилась с доктором Хансингером, когда еще он работал в Хот-Спринге, штат Арканзас. Тернер удивился, поскольку раньше не слышал о том, что у Хансингера была практика в Арканзасе. – Потом, в пятьдесят шестом году, – продолжала Хуанита Брэгг, – его лишили лицензии из-за нелегальных абортов и необоснованного применения наркотических средств. – Тогда он переехал в Оклахому? – Да, земля там была тогда недорогой. Доктор купил старое здание водолечебницы и основал собственную клинику. – И вы, не потеряв с ним связи, стали направлять к нему клиентов? – Да, я многим рекомендовала его клинику, – уточнила она, делая акцент на слове “рекомендовала”. – Разумеется, прошу прощения. – Тем девушкам требовалась медицинская помощь, должен же был хоть кто-нибудь им помочь! – патетически воскликнула миссис Брэгг. – Вы знали, что Хансингер делал нелегальные аборты и продавал младенцев? – Это я быстро поняла. – Именно поэтому вы со временем перестали посылать к нему девушек? – Нет. – Старуха отвела взгляд. – А почему? – Некоторых он… калечил, – помолчав, сказала она. – К тому же времена изменились, женщины перестали стыдиться внебрачной беременности и сексуальных отношений, они вообще потеряли всякий стыд. Тернер не стал вступать с ней в дискуссию по поводу нравственности. Он вернулся к делу. – Давайте поговорим о вашем… вознаграждении. – Он достал из кармана чековую книжку. Лабони ехал в аэропорт по длинной, темной и пустынной дороге. На такой дороге адвокату и его спутнице ничего не стоило незаметно съехать в кювет и перевернуться, разбившись при этом насмерть. Рядом с ним сидел мрачный, усталый Коуди, не успевший отдохнуть после целого дня, проведенного в холодном мокром лесу. Зазвонил телефон Лабони. – Да? – сухо бросил он, мысленно посылая звонившего ко всем чертям. – Это я, – раздался взволнованный голос Бобби Мидаса. – Я поймал его! – Ты… убил его? – Нет, ты же сам сказал, что… Лабони мысленно выругался, потому что Бобби не умел держать язык за зубами. Сотовые телефоны могли прослушиваться федеральной полицией, и уж кто-кто, а Бобби должен был это понимать. – Ты посадил его в клетку или что-то в этом роде? – перебил он Бобби. – В общем, да, – озадаченно отозвался тот. – Что делать с ним дальше? Кровь так и хлещет… – Если не хочешь, чтобы он слишком быстро умер – а ведь ты не хочешь этого, правда? – нужно остановить кровотечение. – Ну, я же не… ветеринар! – захохотал Бобби. – Тебе придется стать им, – жестко отрезал Лабони. – Ты там, где должен быть? – Да. Это означало, что Бобби перетащил Холлиза к большому стогу сена неподалеку от дома Эдона, где был заранее спрятан грузопассажирский автомобиль. – Когда ты приедешь? – нетерпеливо спросил Бобби. – Здесь чертовски холодно, к тому же я смертельно устал. – Приеду, как только управлюсь с делами, – буркнул Лабони. – Не могу же я быть в двух местах сразу. На этом их разговор закончился. _ Он поймал Холлиза? – поинтересовался Коуди. _ Да. Коуди разочарованно замолчал. Он надеялся, что вознаграждение за поимку Холлиза достанется не Бобби, а ему. Небеса снова разверзлись, и начался дождь. Лабони включил дворники. – Опять дождь! – буркнул Коуди. – Когда же эта проклятая ночь кончится? – Кончится, – заверил его Лабони, завидевший впереди огни аэродрома. Джей что есть силы бежала по летному полю к зданию аэропорта, и все же, когда она вошла в зал прилетов, ее одежда почти насквозь промокла. – Будьте осторожны, мисс, если вам придется сесть за руль сегодня вечером, – любезно сказал ей оказавшийся рядом бизнесмен средних лет. – Я слышал по радио штормовое предупреждение. Идет торнадо! Джей благодарно улыбнулась ему, подумав, что теперь ко всем несчастьям, обрушившимся на ее голову, добавился еще и торнадо. А почему не туча саранчи или дождь из лягушек? Почти стерильная чистота нового просторного аэропорта произвела на Джей не слишком благоприятное впечатление. Впрочем, она вернулась сюда не ради впечатлений, а ради спасения Патрика. |