
Онлайн книга «Власть кармы»
Джо пробежала пальцами по коричневому галстуку, проверяя, не сбился ли тот набок, и, развернувшись, четко печатая шаг, удалилась. Когда-то Дэниэл мог повлиять на нее. Но с тех пор как однажды исчезла конфискованная травка, Джо перестала прислушиваться к нему. Тогда она обвинила Дэниэла в том, что будто он выкурил ее. А Дэниэл попросту спустил улику в унитаз: Джо арестовала за самокрутку шестнадцатилетнего подростка, и тому грозило, согласно чересчур жестокому закону штата, семь лет тюрьмы строгого режима. Нет, не был Дэниэл создан для работы копом. Бесконечные инструкции и правила — вот обо что он вечно спотыкался. Не умел он слепо повиноваться им, особенно если правило казалось ему бессмысленным. Но случилось однажды, что это его пренебрежение к инструкциям и правилам обернулось гибелью четырех людей… Дэниэл медленно вернулся в палату к Клео, постучав на всякий случай, прежде чем войти в открытую дверь. Клео сидела в той же позе, — глядя из окна на простор неба. — Я так и знала, что мне никто не поверит, — совсем тихо, бесцветным голосом произнесла она. — У него что, была какая-то причина похищать тебя? — спросил Дэниэл. Наверное, все к лучшему, — не обращая внимания на его вопрос, сказала Клео. Она явно еще переживала реакцию Джо. — Теперь я смогу уехать и не давать никаких утомительных показаний. — Клео, я тебе верю. Она обернулась к нему. В безжизненных глазах не промелькнуло ни тени облегчения. — Почему? Почему вдруг теперь? — Верю, и все. Прими это, и давай сосредоточимся на уликах. Надо вспомнить все, чтобы можно было арестовать его. Клео помолчала, перебирая в памяти недавние события. — Он сказал, я про него что-то знаю. Что-то, чего никто не должен узнать. — Но что именно? — Не знаю. Я так ему и сказала. Я ничего не знаю. Но он твердил одно — я знаю. И что, в конце концов, это станет известно другим. — Может, сумеешь вспомнить еще что-то? — без особой надежды спросил Дэниэл. — Хоть что-нибудь. — Еще он бормотал что-то насчет того, что никому не хотел причинять вреда. Подойдя к кровати, Дэниэл проверил капельницу. Через несколько часов раствор в ней закончится. — Медсестра сказала, что это твоя последняя капельница. Когда процедура закончится, я хочу увезти тебя отсюда. Оставаться тут тебе небезопасно. Клео побледнела еще больше, если такое было возможно. — Я не могу снова возвращаться в тот мотель… — Ты поедешь со мной, ко мне домой. Клео молчала. И он даже засомневался, услышала ли его она. — Почему? У Дэниэла был заготовлен ответ. Он принялся перечислять аргументы в пользу своего предложения: — Там я смогу приглядывать за тобой. Ты поживешь в прежней комнате моей матери. Я до тебя и не дотронусь, если ты насчет этого тревожишься. В палату заглянула медсестра. — Ваш брат звонит, — сказала она Клео. — Если хотите, переведем звонок в вашу палату. Или лучше попросить его перезвонить позже? — Я поговорю с ним. Клео оперлась руками о матрац, подтягиваясь повыше. Медсестра вышла, а Дэниэл протянул Клео телефон с прикроватного столика. — Адриан, привет. — Такого ласкового голоса у нее Дэниэл никогда прежде не слышал. — Со мной все хорошо. — Пауза. — Клянусь. Чтобы не мешать разговору, Дэниэл медленно вышел из палаты, но журчание ее голоса доносилось и в коридор. А может быть, это его слух был настроен на ее частоту. — Нет, Адриан. Не надо. Пожалуйста. Со мной все хорошо. Тебе не к чему приезжать. Новая пауза. — Ты, наверное, думаешь, что так будет и дальше? — печально проговорила она. — Думаешь — неужели она всегда будет обузой для меня? Видимо, брат возразил, потому что голос ее смягчился снова, потерял напряженность. — Я люблю тебя. И Клео надолго замолчала, слушая собеседника на другом конце провода. Дэниэл предположил, что брат задает ей вопросы, задавать которые ему очень не хочется. — Да, — наконец произнесла она. — Они знают, кто это сделал. Они найдут его… Нет, пока нет, но очень скоро его арестуют. Нет, никакая опасность мне не грозит… Да, меня охраняют. Новый вопрос. — Нет, — голос ее упал. — Меня не изнасиловали. Клянусь. А даже если и так, это ведь не конец света, правда? В моей жизни случалось чего и похуже, но я выжила, верно? — Этот ее тон Дэниэл уже научился распознавать — жалостно-лживый. Она еще раз повторила, что любит его, и распрощалась. Дэниэл ушел из больницы с тяжестью на сердце, непонятной для него самого. Первое, что он сделал, очутившись дома, — позвонил Кэмпбеллу. Но дома у того трубку не взяли, и тогда Дэниэл набрал номер офиса. — Доктора Кэмпбелла нет в городе, — ответила секретарша. — Куда он уехал? — Он не сказал. — Но разве он не оставил номера, по которому его можно найти? — Извините, оставил он только номер своего коллеги доктора Миллера, на случай экстренной необходимости. — Но так не делается. Да нет, в экстренных случаях они всегда принимают пациентов друг друга. Так удобно для обоих. Следующий звонок Дэниэла был в полицию штата. — На месте преступления все подчищено, — ответил ему начальник расследования. — Никаких улик, пусто. — Дерьмо! — тихо выругался Дэниэл. Он промямлил несколько слов благодарности и положил трубку. Не тратя больше времени, он отправился в госпиталь, заехав по пути в магазин, чтобы купить одежду для Клео. Монитор опустевшей капельницы сигналил об этом уже минут десять, когда в палате появился Дэниэл с пластиковыми пакетами в руках. — Одежда, — сообщил он, складывая пакеты на кровать. — Никаких следов твоего чемодана пока нет, вот я и подумал, что единственная твоя одежда — та комбинация, что была на тебе вчера. — Она не моя. — Что? — Черная комбинация. Это он мне ее дал. Перед тем как пытался… — конец фразы повис в воздухе. — А где она сейчас? — Не знаю. Наконец явилась медсестра и выключила аппарат. — Теперь мы можем вытащить иглу из вены, — объявила она нарочито бодрым, жизнерадостным тоном, свойственным многим медсестрам. |