
Онлайн книга «В погоне за миражом»
— Я уже говорил, что не стоит ловить такси на улице, — без улыбки ответил Коннор. — Будет лучше, если сегодня ты поедешь в моей машине. — Вчера тебе это почему-то не пришло в голову. Чему обязана подобным вниманием? — Поздно спохватился, прости. На лондонские такси можешь здесь не рассчитывать. — Это мне известно, но что остается? Не могу же я торчать все время в доме. — Хелен сделала глоток сакэ. — Мальдонадо, мой гостеприимный хозяин, предлагает пользоваться его водителем, однако тот не всегда бывает на месте. Кроме того, мне нравится побыть в уединении. — А в доме его не хватает? — В общем-то нет. Кармен — кухарка, прислуга, не знаю, как ее назвать, — все время рядом: наводит порядок в комнате, стирает и лучше меня знает мои вещи. — Как и положено прислуге. — Конечно. Я чувствую себя неблагодарной скотиной, только она отличается каким-то удивительным рвением. Но дело даже не в ней. Дело в охране. Два человека с автоматическим оружием круглые сутки обходят все поместье. На охрану я здесь уже насмотрелась, она повсюду: улицы, магазины, отели. Но за двенадцатифутовой стеной с сигнализацией и колючей проволокой охранники выглядят некоторым излишеством. Каждый раз, когда я иду в бассейн или вздумаю прогуляться по саду, хотя бы на одного из них, но наткнусь. Должна отметить, это не самые дружелюбные личности. — Подобные строгости и вправду отдают некоторым перебором. — И я о том же. Иногда Хелен не могла отделаться от ощущения, что за ней кто-то наблюдает, кто-то следит. Сейчас она позволила себе роскошь расслабиться. Какое счастье, оказывается, говорить с едва знакомым человеком, который разделяет ее чувства! — Кто такой этот Мальдонадо? — У него удивительный характер. Очень интересный человек. Страстно любит свою страну. Но он очень замкнут, я до сих пор еще не разобралась в нем. — В каком смысле? — Сама не знаю. За его мягкой, обволакивающей манерой держать себя как бы что-то кроется. Никогда бы не сказала, что он — счастливый человек. Необычная личность. — Наверное, ему просто нравится разговаривать с тобой. — Нет, тут другое. Как, не выдав себя, могла Хелен объяснить, что Мальдонадо постоянно пытается поймать ее, уличить в чем-то? Официант принес их заказ. Хелен осторожно поднесла к губам чашку с мисо, сделала большой, отозвавшийся в теле теплом глоток. — Если ты считаешь, что так безопаснее, можешь отвезти меня сегодня домой. Только завтра меня будет ждать допрос с пристрастием. Хорошо ли вы провели вчерашний вечер? Кто был тот приятный молодой человек, что привез вас сюда? — Но откуда он узнает? — Мне кажется, он прекрасно осведомлен обо всех моих перемещениях, даже когда его нет в городе. Думаю, Кармен сообщает. Она все время смотрит, как я отъезжаю. То же самое делает и охрана. Они же открывают и ворота, когда я возвращаюсь. По дороге в «Ла Молину» Хелен сидела на переднем сиденье и украдкой рассматривала Коннора. Ей понравились его лежавшие на руле руки, крепкие, загорелые. На память пришли пухлые и бледные кисти Родди, чьи пальцы вступали в борьбу, и то ленивую, лишь с клавиатурой компьютера. Воспоминания о том, как эти пальцы прикасались к ее коже, заставили Хелен зябко повести плечами. — Что-нибудь не так? — повернулся к ней Ивэн. — Все в порядке. — Улыбнувшись, она посмотрела ему в глаза. Коннор вновь перевел взгляд на дорогу, и теперь Хелен изучала его профиль. Ивэн физически ощущал ее интерес. Губы сами сложились в едва заметную улыбку, глаза загорелись мягким, задумчивым светом. Хелен с тайным удовольствием наблюдала за отточенными, экономными движениями его рук, приходила в восхищение от выпуклой, мускулистой груди, мощных плеч и рельефных бицепсов. Машина остановилась у ворот. — Спасибо, Ивэн. Негромко хлопнув дверцей, Хелен направилась во владения Мальдонадо. Коннор развернулся и погнал «фольксваген» домой. Заставив себя забыть о Хелен, он сосредоточился на одном: необходимо оторваться от хвоста. В обычных условиях это не представило бы особой сложности, но сейчас Ивэну не хотелось дать преследователям понять, что он обнаружил их и знает, как можно от них избавиться. Нет, потерять его они должны будто бы по воле случая. До дома Коннор добрался через два часа. Пройдя на балкон, минут пятнадцать стоял, вслушиваясь в убаюкивающий рокот океана. Затем вернулся в комнату, включил скрэмблер [20] и позвонил Аугусто. — Ты видел хвост? — Эти подонки увязались за ней сразу после того, как она вышла из дома Мальдонадо. Четыре группы по два человека, профессионалы, но слабее нас, — ответил Аугусто. — Тебя они не засекли? — Нет. Уверен. — А как насчет вчерашнего дня? — Пусто. Вчера, по-моему, вообще никого не было. — Дай Бог. Разговор с Аугусто на этом закончился, теперь требовалось связаться с Тэсс Карлайл. В Лондоне было шесть утра, и Тэсс сняла трубку только после пятого гудка. — У тебя должны быть хорошие новости, — сказала она. — Так и есть. Контакт состоялся. И самое главное — она действительно живет у Мальдонадо. — Продолжай. — Вторая новость похуже. За ней следят, и профессионально. — Что?! Кто? — Думаю, люди Мальдонадо. — Черт возьми! Конечно! Она не может не вызвать у него подозрений. Что вообще эта наивная идиотка намерена делать? — По вполне обоснованным предположениям — заняться розысками отца. Более зловещих планов у нее нет. — Надеюсь, ты прав. Люди, которые за ней следят, не обнаружили, что ты занят тем же? — Нет. — Коннору очень хотелось быть в этом уверенным. — Обрадуй меня, скажи, что когда ты их засек, то не полез на рожон, отошел в сторону! — Вынужден разочаровать тебя. Полез и не отошел. — Господи, Ивэн! Дженкс скомпрометирована. Игра становится смертельно опасной — как для нее, так и для тебя. Ведь она может работать на ЦРУ, может оказаться агентом кого-нибудь из наркобаронов. — Или дочерью сбежавшего банкира, которая хочет покопаться в секретах отца. — Тех самых, которые Мальдонадо предпочитает держать зарытыми в земле? — Значит, у меня еще больше причин интересоваться ею. Уж если Мальдонадо так беспокоится, то Хелен должна располагать какой-то весьма стоящей информацией. |