
Онлайн книга «Похищение по-мексикански»
– После рождения ребенка, – продолжала Констанция Роджерс, – ты захочешь вернуться в колледж, получить диплом. Тебе необходимо позаботиться о будущем ребенка, как и о своем собственном. – Да, – кивнула Шейла, однако все эти прозаические соображения казались ей несущественными. Почувствовав это, мать сменила тему разговора. – Впрочем, о планах на будущее у нас еще будет время поговорить. Я так счастлива, что ты снова с нами! На глазах у Шейлы навернулись слезы. – У меня такое чувство, будто мы не виделись целую вечность, – сказала она. – У нас тоже, доченька. – Отец прижал ее к себе и поцеловал в голову. – О, сеньор и сеньора Роджерс! – Голос мексиканского офицера нарушил семейную идиллию. – Как хорошо, что ваша дочь нашлась, не правда ли? – Конечно, – радостно подтвердил отец, выпуская Шейлу из объятий. – Мы не знаем, как благодарить вас за это, капитан. – Не стоит благодарности, – скромно проговорил тот. – Сейчас дадут поесть заключенным. Если вы не возражаете против чашечки кофе… – Он жестом пригласил их к костру. Остальных его слов не было слышно – их заглушил знакомый резкий голос: – Сукин ты сын, если ты ждешь, что я буду есть эти отбросы, развяжи мне руки! – Фраза была сказана по-английски и потом повторена по-испански. – Ларедо! – выдохнула Шейла и шагнула вперед на звук этого голоса. Офицер преградил ей путь. – Сеньора, я… – Пожалуйста, – поспешно сказала Шейла, – он был так добр ко мне. Можно я несколько минут поговорю с ним? Офицер собрался было отказать Шейле, но тут вмешался ее отец: – В самом деле, ничего ведь не случится, капитан. Офицер глубокомысленно помолчал, прежде чем уступить. – Я пойду вместе с вами. Между пленными шел какой-то разговор, но когда появилась Шейла в сопровождении мексиканского офицера, воцарилось неестественное молчание. Некоторые смотрели на нее с открытым презрением, поскольку она была на стороне врага. Другие попросту отвернулись. Ларедо нарочно отвел глаза, когда она подошла к нему. Он лежал на земле, опершись о локоть. Правое бедро у него было перевязано. На левом боку рубашка пропиталась кровью. Перед ним стояла миска с едой, но руки его были скованы наручниками. – Хелло, Ларедо, – сказала наконец Шейла, чтобы обратить на себя его внимание. Он поднял голову, холодно посмотрел на офицера, потом на Шейлу. – Мне не нравится ваша компания, миссис Таунсенд. Она опустилась перед ним на колени и шепнула: – Мне тоже. Ты серьезно ранен? – спросила она более громким голосом. – Сказали, что буду жить. Шейла увидела, как изменился Ларедо за короткое время. Он был бледен и изможден. – Ты ничего не ел, – сказала она, глядя на нетронутую еду. – У меня небольшая проблема с левой рукой, – пояснил он язвительно. – Боюсь, что если они не зальют эти помои мне в глотку, я так и останусь голодным. Шейла посмотрела на офицера. – Не могли бы вы на время снять с него наручники, чтобы он смог поесть? – учтиво спросила она. После небольшой заминки офицер приказал одному из солдат освободить руки Ларедо. Было видно, какие неимоверные усилия прикладывает Ларедо, чтобы поесть. После трех ложек он остановился. – Этому вареву далеко до кулинарных изысков Консуэло, – сказал Ларедо, через силу улыбнувшись. – Я вижу. – Шейла подхватила ложку и стала кормить его. Один из солдат, дежуривших у костра, подошел к капитану. Тот отступил в сторону, чтобы поговорить с ним. – Рафага ранен? – тихо спросил Ларедо. – Нет, он улизнул от них, – шепнула она. – На нем ни царапины. Куда он направился, Ларедо? – Это только Рафаге известно. – Он попытался приподняться и поморщился от боли. – А ты теперь куда же? Обратно в Техас, к родителям? – Не знаю. Может быть, на время, пока не родится ребенок. А может быть, останусь здесь. Вдруг мне удастся найти Ра… – Она внезапно замолкла, сообразив, что за Рафагой по-прежнему охотятся. Если она останется в Мексике, они будут следить за ней в надежде, что рано или поздно она попытается связаться с Рафагой. Во имя его безопасности она должна уехать. Если подчиниться голосу разума, а не сердца, ей было бы лучше вообще никогда не возвращаться в Мексику. От Рафаги бессмысленно ждать постоянства. Он не может гарантировать стабильное будущее ей и их ребенку. Но ребенок имеет право на достойную жизнь и свободу, которой так жаждет Рафага, но которую он никогда не получит. В Америке Шейла могла бы дать ребенку все, в том числе и материальное благополучие. Возможно, пожертвовав своим счастьем во имя ребенка, она поймет истинный смысл любви. Так что же все-таки ею движет? Благородство? Или она просто испугалась, что, связав свою судьбу с Рафагой, всю дальнейшую жизнь будет вынуждена прятаться от людей и перебираться с места на место? Пока еще она не знала ответа на этот вопрос. – Если ты возвращаешься в Штаты, не могла бы ты… – голос Ларедо странно охрип, – …не могла бы ты съездить в Аламагордо? – Чтобы навестить твоих родителей? – догадалась она. – Их фамилия Ладлоу – Скотт Ладлоу-старший. Не рассказывай им про меня только… – Я удостоверюсь, что у них все нормально, и как-нибудь дам тебе знать, – тихо пообещала Шейла. – А тем временем я попытаюсь что-нибудь сделать для тебя и всех остальных. Я слышала, деньги могут все. – Если ты в самом деле хочешь помочь, – прошептал он, – попытайся отвлечь внимание конвойных. Двоим из тех, кто нас охраняет, нет и двадцати. Мы могли бы справиться с ними и захватить оружие. Есть надежда, что в суматохе кому-то из нас удастся убежать. – Тебя могут убить, – запротестовала Шейла, но Ларедо молча посмотрел на нее. – Я попробую, – согласилась она с невольным вздохом. Оглянувшись через плечо, она увидела, что офицер заканчивает свой разговор с подчиненными. Она быстро спросила Ларедо: – А где Хуан? Я не видела его вместе с остальными. – Он там, под одеялом. – Ларедо показал глазами на лежащее в стороне тело, накрытое жестким одеялом. – У него открылась рана. Он умер, – решился наконец произнести Ларедо. – Сеньора. – Офицер подошел к Шейле. Шейла судорожно сглотнула и выпрямилась. Миска Ларедо была пуста. Ей незачем было больше оставаться с ним, и офицер дал ей это понять. Шейла отодвинулась, пока солдат надевал на Ларедо наручники. Она была бледна, так сильно потрясло ее известие о смерти Хуана. Отвернувшись от офицера, она направилась к родителям, ждавшим ее в стороне. |