
Онлайн книга «Возвращение к истокам»
— У тебя такая необыкновенная кожа, — шепнул он, — как шелк, гладкая, чистая, душистая. Я тебя не обидел? — Джейк ласково заглянул ей в глаза. — Н-нет. Только… Я никогда… Я не ожидала, что ты так сделаешь! — в конце концов выпалила она. — Тебе понравилось? Опустив голову, Кэрри смущенно прошептала: — Ты сам это прекрасно понял. Джейк поцеловал ямочку за ухом, непокорный завиток на затылке, и Кэрри неожиданно почувствовала острую ненависть ко всем тем женщинам, с которыми он, вероятно, проделывал то же самое. — Ты очень умело это делаешь. — В ее голосе прозвучали злые нотки. Он взглянул на нее с изумлением и легкой досадой. — А ты, как всегда, даже комплимент превращаешь в оплеуху. — Я вовсе не это имела в виду, — неожиданно смутившись, пробормотала Кэрри. Джейк пожал плечами. — Какая разница, что ты имела в виду! Да, я спал не с одной женщиной. Джессика тоже в их числе, но если мы собираемся убедить ее… Господи! Да я больше не выдержу! Джейк наклонил голову и властно поцеловал Кэрри. Она попыталась отвернуться, но он только крепче прижал ее к себе. Тогда Кэрри сжала пальцы в кулак и сильно ударила Джейка в грудь. Он от неожиданности отпрянул и пристально посмотрел ей в лицо. — Ничего себе поцелуйчик… — протянул он, потирая грудь. — Уж точно не невинной девушки. — Надеюсь, что так. Убедился, что я не девственница? — Тогда хватит делать из меня дурака! — раздраженно буркнул Джейк и посмотрел на часы. — Пора спускаться. И запомни, сейчас здесь ты хозяйка. — Поморщившись, он добавил: — Здорово ты мне врезала. Видно, ты и вправду способная ученица. Кэрри собралась высказать все, что о нем думает, но стук в дверь остановил ее. Не отводя от нее глаз, Джейк крикнул: — Входите, открыто! Конечно же это была Джессика с небольшой шкатулкой в руках. Она мельком взглянула на раскрасневшееся лицо Кэрри и подарила обоим ослепительную улыбку. — Извините за вторжение, — вежливо сказала она. — Джейк, не мог бы ты положить это в сейф? Я знаю, в твоем доме нет воров, но все-таки боюсь оставлять ее в моей комнате. — Конечно, без проблем, — быстро ответил Джейк. — Сейф внизу, пойдем. Кэрри? Взяв шкатулку с драгоценностями, он проводил женщин до холла. — Подождите здесь, я скоро. — Осторожный мужчина. — Джессика усмехнулась. — Держу пари, никто не знает, где его сейф. — Она как бы невзначай посмотрела на Кэрри, но та оставила ее взгляд без внимания. — Думаю, лучше перекусить на террасе, — светским тоном сказала Кэрри. — Мне там очень нравится, особенно в сумерки. Приятно посидеть, помечтать. Особенно, когда так тепло. — Да, в этом году весна намного теплее, чем обычно. И о чем же помечтать? — насмешливо осведомилась Джессика. Чувствуя себя актрисой, чьей игре зал еще не полностью доверяет, Кэрри как можно увереннее произнесла: — О ночи. — О да! Как я не догадалась?! — проворковала Джессика. — И как долго вы вместе? Кэрри ликовала в душе. Как здорово, что они с Джейком предусмотрели этот вопрос! — Достаточно долго, — уверенно ответила она. — Но сюда я переехала вчера. Появившийся как нельзя кстати Джейк вступил в разговор: — Кэрри оставалась в городе, пока шли занятия в университете. Он был абсолютно убедителен. Кэрри с грустью подумала, как твердо вписался он в этот жестокий пиратский мир, который, впрочем, сам для себя выбрал. И улыбка, которую он подарил ей сейчас, была просто шедевром актерской мимики. Не откровенно обольстительная — Джейк был для этого достаточно искусен, — но обещающая все удовольствия, подвластные опытному любовнику. Они прошли через уютную гостиную на террасу, где уже хлопотала миссис Пиллоу. — И какие же ваши дальнейшие планы, Кэрри? — спросила Джессика. — После университета думаете работать? — Да. — Я думаю, мы с ней сработаемся, — добавил Джейк, послав Кэрри интимную улыбку. — Не знаю, — задумчиво проронила Джессика. — У Кэрри твердый подбородок, видимо, и характер под стать. А ты уступать не привык. — Ничего, я научусь галантно ей уступать, — отшутился Джейк. — Галантность — не для бизнеса, — сухо заметила Джессика. — Когда отец говорит о тебе, он называет тебя не только инициативным, энергичным, но и безжалостным и решительным. — Она бросила на Джейка быстрый взгляд. — Это и истинно мужские качества. А галантность — для проигравших. — Враждебность для бизнеса плохое качество, — не сдавался Джейк. Они подошли к маленькому столику, на котором стоял поднос с напитками. — Леди, присаживайтесь, пожалуйста! — учтиво пригласил Джейк. — Джесс, что тебе налить? Джин с тоником? — Как приятно, что ты помнишь, дорогой! Кэрри напряглась, но Джейк, мило улыбнувшись ей, спокойно разливал напитки. Казалось, он взял бразды правления в свои руки, освободив ее на время от обязанностей хозяйки дома. Джессика оказалась отличным собеседником — умным, веселым, с тонким юмором. Беседа лилась легко, но Кэрри не могла не заметить, какими внимательными становились зеленые глаза Джесс, когда она переводила взгляд с Джейка на нее. Позже, снимая кольцо у себя в комнате, она осознала, насколько были напряжены ее нервы. Даже от легкого стука в дверь она вздрогнула. — Входи! — откликнулась она с полной уверенностью, что постучал Джейк. — Ты была великолепна! — с порога заявил он. — Спасибо, но с твоей поддержкой это оказалось не так трудно. — Теперь-то ты понимаешь, почему необходима эта игра? Кэрри кивнула и присела у окна. — Я думала, что ты преувеличивал, но, похоже, мое присутствие здесь здорово ее разочаровало. — Я люблю Эллиота, к тому же у меня с ним много общих дел. Мне и Джессика нравится, я тебе уже говорил об этом. Поэтому мне не хотелось бы ее дурачить, внушать несбыточные надежды. Между прочим, надень на ночь что-нибудь посексуальнее, — неожиданно закончил он. — Если ты думаешь… — Джесс так просто не сдастся, — перебил ее Джейк. Кэрри смотрела на него во все глаза. — Неужели… она может войти, не постучав? — Она дочь своего отца, — ответил Джейк резко. — Упрямая и решительная. И от нее можно ожидать чего угодно. — Есть одна проблема, Джейк, — растерянно пролепетала Кэрри. — У меня нет ничего сексуального. Я просто не ношу такого белья. Я сплю в длинной футболке. |