
Онлайн книга «Патриот»
— Кажется, ЧТО-ТО было… — Ваймс полистал книжку. — Ну да, вот оно: «После первой битвы при Сто Лате я сформулировал стратегию, каковая верою и правдою служила мне на протяжении многих битв. И заключается оная в следующем: коли у противника неприступная крепость, не мешай ему пребывать там и далее». — Чрезвычайно полезный совет, — усмехнулся Дженкинс. Ваймс сунул книжку в карман. — Итак, констебль Посети, на нашей стороне, как ты утверждаешь, кто-то из богов? — Так точно, сэр. — Но на стороне противника тоже, вероятно, имеется какой-нибудь бог? — Вполне вероятно, сэр. Какой-нибудь бог есть на каждой стороне. — В таком случае будем надеяться, они друг друга уравновесят. Шлюпка с клатчского корабля так тихо опустилась на морскую гладь, что вода даже не плеснула. У лебедки с мечом наголо стоял Ахмед 71-й час, вследствие чего матросы подошли к выполнению своей задачи со всем возможным тщанием. — Когда мы отплывем, можешь вести корабль в Гебру, — сказал Ахмед капитану. Капитан задрожал всем телом. — А что мне им сказать, о вали? — Правду. Но лучше позже, чем раньше. Командир гарнизона человек грубый, поэтому тебя все равно подвергнут пыткам. В общем, прибереги правду до той минуты, когда она действительно тебе понадобится. Он будет очень доволен. И сваливай все на меня — этим ты тоже облегчишь себе жизнь. — О, непременно. Именно так я и… СОВРУ, — поспешил заверить капитан. Ахмед кивнул, соскользнул по канату в лодку и оттолкнулся от судна. Спустя некоторое время он взялся за весла. Команда сочувствующе наблюдала. Берег был не из гостеприимных. Не какая-нибудь мирная гавань, а скорее побережье смерти. В песке тонули останки потерпевших крушение кораблей. Вдоль высокой линии прилива шла цепочка курганов из костей, гнилой древесины и выбеленных солнцем водорослей. А дальше начинались дюны столь же смертоносной пустыни. Даже здесь, сравнительно далеко от берега, песок ел глаза и скрипел на зубах. — На этом берегу все живое ждет верная погибель, — произнес первый помощник капитана, глядя на берег и прикрывая глаза рукой от вездесущих песчинок. — Ага, — согласился капитан. — Эта погибель только что туда высадилась. Выпрыгнувший из лодки человек наклонился, подхватил под мышки некое неподвижное тело и поволок его на берег, подальше от волн. Первый помощник поднял лук. — Я могу попасть в него отсюда, хозяин. Только слово скажи. — Правда? Ты должен быть очень, очень уверен в своих силах. Промахнешься — и ты покойник. Ну а попадешь — все равно покойник. Взгляни-ка туда. На гребнях далеких дюн, четко выделяющиеся на фоне пропесоченного неба, чернели фигуры. Первый помощник мигом опустил лук. — Но как они узнали, что мы здесь? — О, это просто. Они следили за морем, — ответил капитан. — Д'рыги не меньше других любят хорошие кораблекрушения. Я бы даже сказал, куда больше. Едва они повернулись спинами к побережью, как от борта корабля легким прыжком отделилось нечто и с еле слышным всплеском ушло под воду. Детрит осмотрелся по сторонам в поисках хоть какой-нибудь тени, но тщетно. Простирающаяся вдаль, насколько хватало глаз, пустыня источала жар, будто паяльная лампа. — Скоро стану совсем тупым, — пробормотал он. Сверху заорал впередсмотрящий. — Он говорит, кто-то карабкается по дюнам, — сообщил Моркоу. — И кого-то на себе тащит. — Э-э… женщину? — Послушайте, сэр, я хорошо знаю Ангву. Она не из тех девиц, которые, чуть что, заливаются слезами и падают в обморок. Скорее это от нее кто хочешь разрыдается. — Ну что ж, если ты так уверен… — Ваймс повернулся к Дженкинсу. — Капитан, корабль нас больше не интересует. Курс на берег. — Э нет, господин, вот об этом мы не договаривались. Начать с того, что здесь так запросто не высадишься: ветер тут очень противный, не говоря уже о всяких подводных течениях. О, в этих песках белеют кости многих неосторожных моряков. Лучше мы встанем в сторонке, а вы спустите… если бы у нас оставалась шлюпка, вы могли бы ее спустить… а мы тем временем бросим якорь, хотя как же мы его бросим: он ведь оказался слишком тяжелым, так что… — В общем, просто причаль к берегу, — заключил Ваймс. — Но нас всех убьют! — Считай этот исход меньшим из двух зол. — А какое второе? Ваймс опустил руку на меч. — Я. Лодка, скрипя всеми сочленениями, рассекала таинственные океанские глубины. Большую часть времени Леонард проводил у крохотных иллюминаторов, с особым интересом разглядывая всякие водоросли, которые, на взгляд сержанта Колона, ничем не отличались от, тех же водорослей. — Сэр, только посмотрите, какие прекрасные экземпляры нехлорофиллы пузырчатой! — вдруг воскликнул Леонард. — Вон, вон, коричневые! Но вы, разумеется, уже отдали должное сей великолепной культуре! — Увы. В последние годы я несколько запустил водорослеведение, — угрюмо отозвался патриций. — В самом деле? О, смею вас заверить, вы много потеряли. Ведь главное заключается в том, что нехлорофилла пузырчатая обыкновенно растет на глубине не меньше тридцати саженей, а здесь всего десять. — Ого. — Патриций порылся в пачке рисунков Леонарда. — Стало быть, иероглифы… Алфавит из знаков и цветов. То есть цветовой язык… Замечательная идея. — Цвета служат усилителями ЭМОЦИОНАЛЬНОГО воздействия, — уточнил Леонард. — Разумеется, мы и сами иногда пользуемся ими в таком качестве. К примеру, красный значит опасность и так далее. Хотя мне так и не удалось расшифровать значения всех цветов. — Цветовой язык… — еще раз повторил лорд Витинари. Сержант Колон прокашлялся. — Мне кое-что известно о водорослях, сэр. — В самом деле, сержант? — Так точно, сэр. Если они мокрые, значит, идет дождь. Верная примета. — Отлично, — похвалил, не поворачивая головы, лорд Витинари. — Я вряд ли когда-нибудь забуду эти твои слова. Сержант Колон просиял, ведь Он Внес Свой Вклад. Шнобби подтолкнул его локтем. — Зачем мы тут, а, сержант? Я про все в целом: что мы тут лазаем, зачем рассматриваем странные отметины на скалах, заплываем в пещеры… Не говоря уже о вонище… — Это не я, — быстро сказал сержант Колон. — Пахнет вроде как… серой… За стеклом иллюминатора пронеслась стайка пузырьков. — А когда мы всплыли на поверхность, оказалось, что и там тоже воняет, — гнул свое Шнобби. |