
Онлайн книга «Божественное правосудие»
![]() — Если партии документов регулярно поступают в суд с недостачей, куда, как вы думаете, попадают коробки с наркотой? — поставил вопрос Алекс. — В тюрьму, — не задумываясь ответил Тайри. — Это совсем несложно. В тюрьму ежедневно доставляют продукты и все остальное. — А коробки для хранения юридических документов идеально подходят для перевозки наркотиков. Управление по борьбе с наркотиками и таможенная полиция просто не обращают на них внимания. — Значит, где-то по дороге они должны изменить направление, — сделала вывод Аннабель. — То есть коробки вполне могут находиться в тюрьме, пока шахтеры-наркоманы не развезут их по адресам. Что возвращает меня к моей мысли. Не станешь же ты каждую ночь выпускать из ворот отряд охранников с коробками незаконных наркотических средств. И вертолет нельзя использовать каждую ночь, потому что людей это заинтересует. — Значит, станешь ходить через черный ход, — сказал Гарри. — Значит, станешь ходить через черный ход, — повторила Аннабель. — Которым, как я считаю, является эта штольня. Алекс посмотрел на нее скептически: — Значит, мы отыщем вход в штольню, каким-то образом туда проникнем, даже если он замурован, каким-то образом сумеем пройти его и остаться в живых? А затем проникнем в тюрьму особого режима, полную вооруженных до зубов охранников и по совместительству наркодилеров? — Верная мысль, — горячо одобрил Рубен. — Верное самоубийство, — парировал Алекс. — На самом деле, — сказала Аннабель, — вы оба ошибаетесь. ГЛАВА 76
— Если вдруг будет возможность исполнить последнее желание, клянусь, я убью Маклина Хейеса, — тихо сказал Нокс, когда они со Стоуном вернулись в камеру. Уже много часов прошло с той минуты, как Хейес забил каждому в гроб по последнему гвоздю. — Это будет противозаконно. Тебя станут выслеживать, отлавливать и сажать в тюрьму, — возразил Стоун, выглядывая в щель, которая здесь называлась окном. Оно выходило на автомобильную стоянку, но увидеть что-либо было практически невозможно — узкое окно было забрано еще и решеткой. — Я понимаю твою иронию, правда, тем не менее я это сделаю. — Если мы выберемся отсюда. — Ну ясно, что в данный момент это невозможно. — Боюсь, в этом ты как раз ошибаешься. Нокс резко выпрямился: — Неужели? — Нельзя ждать у моря погоды. Ни к чему хорошему это не приведет. — О чем это ты? — Ты заметил, что после отъезда Хейеса нас перестали кормить и выводить из камеры? — Ну да, мой желудок напоминает об этом чуть ли не каждую секунду. И что? — Это говорит о том, что наше пребывание здесь подходит к концу. — Нечего переводить продукт на трупы? Как это несвойственно нашему гуманисту начальничку. — У них больше нет оснований держать нас здесь. Всегда есть опасность, что кто-нибудь явится и устроит шмон. Зачем рисковать? — И куда, по-твоему, нас поведут? — По личному опыту знаю, что здесь полно заброшенных шахт. Бросят в старую штольню и замуруют выход. Народ здесь уже, очевидно, привык, что шахты в горах становятся могилами. Фактически это место так и получило свое название. Стоун прижался к стене, пытаясь втиснуть лицо в щель оконного проема, чтобы лучше видеть. Скосив глаза, он разглядел далекие гребни гор. С таким же успехом они могли находиться хоть на Марсе. Три фута бетонной стены, сто ярдов открытого пространства, колючая проволока и целое войско снайперов отделяли их от свободы. «Никакого выхода». — Ты занимался тем, что знал и умел, — говорил Нокс, — с каждым днем повышая квалификацию. Не останавливался, потому что это была твоя работа, которую ты присягнул выполнять со всем талантом и умением — служить своей стране до последнего дыхания. — Или пока страна тебя не кинет, — уточнил Стоун. — Когда мне поручили тебя разыскать, я в общем-то не знал, с чем мне придется столкнуться. Я понимал, что ты представляешь серьезную опасность, но рассчитывал, что за столько лет уже подрастерял свои навыки. Важнее оказалось то, что я выяснил… Короче, если кто и заслужил, чтобы эта страна перед ним извинилась, так это ты. — Странно, то же самое я думал про тебя, Нокс. — Друзья зовут меня Джо, Оливер. Стоун обернулся. Нокс стоял посреди камеры и протягивал ему руку. Мужчины обменялись коротким, но искренним рукопожатием. — И когда, по-твоему, они нас уберут? — Сегодня ночью. — Стоун снова попытался выглянуть в оконце. — И пока лучшим моментом в этой ситуации можно считать лишь то, что у нас еще есть шесть часов, за которые… Он вдруг запнулся, отчаянно пытаясь втиснуться лицом в узкий оконный проем. Стоун едва мог рассмотреть, что к воротам тюрьмы направляется группа людей. В ней выделялся огромный мужчина с буйной шапкой волос. «Кажется, выход есть». — Что там такое? Что ты увидел? Стоун отошел от окна. Он улыбался: — Надежду, Джо. Будь я проклят, если это не наша надежда. ГЛАВА 77
— Мистер Тайри, полагаю, вам лучше подойти сюда, сэр, — раздался в трубке голос охранника. — Что там еще?! — рявкнул Тайри. Сидя за рабочим столом, он обозревал в мониторе общую панораму своих владений. — Я занят. Охранник повернулся к стоявшей перед ним группе. — Он сейчас занят. Алекс отобрал у него трубку. — Говорит Алекс Форд, секретная служба Соединенных Штатов. Я возглавляю объединенную оперативную группу федеральных агентств. У нас есть вопросы лично к начальнику тюрьмы. — Повысив голос, Алекс закончил: — И если ты не явишься сию же минуту, следующим здесь будет прокурор и зачитает тебе, уроду, права. Тайри в кабинете чуть не выронил трубку. — Я… я понятия не имею… — Мигом сюда! Выполнять! Минуты не прошло, как Тайри появился на главном входе в тюрьму. Алекс сунул ему в нос удостоверение и кивнул на остальных: — Агенты Хантер, Келсо, Райт и Таскер. На Рубене, Гарри Финне и Калебе были ветровки ФБР, на Аннабель — куртка УБН. [22] — Что, черт возьми, все это значит? — гневно спросил Тайри. Алекс неодобрительно посмотрел на него. — Хотите всем растрепать? Или здесь каждый сукин сын в курсе дела? |