
Онлайн книга «Вор Времени»
![]() — Сухое печенье чуть было не убило меня, — сказала ее светлость. — Сьюзен, ты можешь себе представить, что значит испытать вкус в первый раз? Мы хорошо создали наши тела. О, да. Со множеством вкусовых рецепторов. Вода пьянит словно вино. Но шоколад… Даже мысли замирают. Не остается ничего кроме вкуса. Она вздохнула. — Представляю, какая это прекрасная смерть. — На тебя, кажется, не повлияло, — подозрительно произнесла Сьюзен. — Перчатки и повязки, — сказала Леди ЛеГион. — И даже так я едва сдерживаюсь. О, где же мои манеры? Присаживайтесь. На этого ребенка. Лобзанг и Сьюзен переглянулись. Леди ЛеГион заметила это. — Я сказала что-то не то? — спросила она. — Мы не используем людей в качестве мебели, — сказала Сьюзен. — Но они ведь об этом знать не будут? — сказала ее светлость. — Мы будем, — сказал Лобзанг. — В этом все дело. — Ах. Сколькому мне еще нужно научиться. Это… Боюсь, в человеческом существовании столько всяческих нюансов. Вы, сэр, сможете остановить часы? — Я не знаю как, — сказал Лобзанг. — Но я… мне кажется, я должен знать. Я попытаюсь. — Может часовщик знает? Он здесь. — Где? — спросила Сьюзен. — В конце коридора, — ответила Леди ЛеГион. — Ты сюда его притащила? — Он едва мог идти. Его сильно ранили в драке. — Что? — спросил Лобзанг. — Как он вообще мог идти? Мы вне времени! Сьюзен глубоко вздохнула. — Он умеет сам создавать его, так же как ты, — сказала она. — Он твой брат. Это была ложь. Но он еще не был готов к правде. И при взгляде на его лицо становилось ясно, что ко лжи он тоже не готов. — Близнецы, — сказала миссис Ягг. Она взяла стакан с коньяком, посмотрела на него и поставила на место. — Не один. Близнецы. Два мальчика, но… Она кинула на Сьюзен взгляд, обжигающий как тепловое копье. — Ты думаешь, что это старая сплетня повитухи, — сказала она. — Ты думаешь, что она может знать? Сьюзен отплатила ей откровенностью за откровенность. — Какая-то часть меня, — призналась она. — Хороший ответ! Какая-то часть нас много чего считает, — сказала миссис Ягг. — Какая-то часть меня думает, кто эта заносчивая маленькая мисс, которая разговаривает со мной, словно мне пять лет отроду? Но большая часть меня размышляет о том, что на ней гора забот и что она видит многое из того, чего человеку видеть не след. Скажу вам, что часть меня говорит то же самое про меня. Ну, мисс… если у вас есть хоть капля здравого смысла, часть вас думает, вот передо мной ведьма, которая много раз видала моего деда, сидя рядом с постелью больного, которая внезапно становилась смертным одром, и она готова плюнуть в него, когда придет ее час, тогда, если она так думает, пожалуй, следует опасаться ее гораздо больше. Ясно? Давай будем держать наши части при себе, — она внезапно подмигнула Сьюзен. — Как сказал Верховный Священник актрисе. — Согласна, — ответила Сьюзен. — Абсолютно. — Хорошо, — сказала миссис Ягг. — Итак… близнецы… ну, это был первый раз и человеческое тело для нее не совсем привычно, то есть, ты не можешь сделать это естественным путем, когда ты сама не совсем естественная… и «близнецы» не совсем то слово… — Брат, — сказал Лобзанг. — Часовщик? — Да, — сказала Сьюзен. — Но я ведь подкидыш! — Как и он. — Я хочу увидеть его! — Это не слишком удачная идея, — сказала Сьюзен. — Меня не интересует ваше мнение, благодарю, — Лобзанг повернулся к Леди ЛеГион. — Прямо по коридору? — Да. Но он спит. Мне кажется, часы расстроили его разум, и еще его ранили. Он говорит во сне. — Говорит что? — Последнее, что я слышала, прежде чем ушла и нашла вас, было: «Мы так близко. За любым поворотом», — сказала ее светлость. Он переводила взгляд с одного на другого. — Я опять сказал что-то не то? Сьюзен закрыла глаза ладонью. О, боги… — Я сказал это, — сказал Лобзанг. — Сразу после того, как мы поднялись по лестнице. Он глянул на Сьюзен. — Близнецы, да? Я слышал о таком! Что думает один, думает и другой? Сьюзен вздохнула. Иногда, думала она, я настоящая трусиха. — Вроде того, — сказала она. — Тогда я собираюсь увидеть его, даже если он не сможет увидеть меня! «Черт», — подумала Сьюзен и поспешила за ним вдоль по коридору. Ревизор увязалась за ними, явно озадаченная. Джереми лежал на кровати, правда, не более мягкой, чем все остальное во вневременном мире. Лобзанг остановился и посмотрел на него. — Он… довольно сильно похож на меня, — сказал он. — О, да, — сказала Сьюзен. — Более худой, наверно. — Может быть. — На его лице морщинки… — Вы жили разными жизнями, — сказала Сьюзен. — Как вы узнали обо мне и о нем? — Мой дедушка, э, интересуется такими вещами. И я сама кое-что выяснила, — сказала она. — Почему мы должны кого-то интересовать? Мы вовсе не особенные. — Это будет сложно объяснить, — Сьюзен оглянулась на Леди ЛеГион. — Насколько здесь безопасно? — Надписи собьют их с толку, — сказала ее светлость. — Они станут держаться подальше от них. Я… можно нам так сказать?… позаботилась о тех, кто преследовал вас. — Тогда вам лучше присесть, мистер Лобзанг, — сказала Сьюзен. — Может тебе поможет, если я расскажу сначала о себе. — Ну? — Мой дедушка — Смерть — Странные вещи вы тут рассказываете. Смерть — это просто конец жизни. Это не… человек… — СЛУШАЙ МЕНЯ, КОГДА Я С ТОБОЙ РАЗГОВАРИВАЮ! В комнате засвистел ветер, изменился свет. На лицо Сьюзен легла тень, а фигуру очертил бледный голубой свет. Лобзанг сглотнул. Свет померк. Растворились тени. — Есть процесс, называемый смертью, а есть существо, называемое Смертью, — объяснила Сьюзен. — Вот о чем я. И я его внучка. Я не слишком быстро рассказываю? — Э, нет, хотя до сих пор ты выглядела вполне по-человечески, — сказал Лобзанг. — Мои родители были людьми. Существует не один вид генов, — Сьюзен помолчала. — Ты тоже похож на человека. Человеческий облик весьма популярен у них. И ты удивишься насколько. |