
Онлайн книга «Сталин. Вспоминаем вместе»
На это Сталин не без иронии сказал: – Британская армия не должна так сильно бояться немцев [433] . * * * У Сталина было несколько переводчиков, которые вместе с вождем участвовали в переговорах. Для каждого языка свой. Переводчиком с немецкого и на немецкий у него был Бережков, чьи мемуары я всем рекомендую прочитать [434] . С английского Сталину переводил другой человек – Павлов. Именно на этом и строится весь дальнейший юмор. Однако как следует из мемуаров Бережкова, он участвовал и в Тегеранской конференции, на которой по понятным причинам на немецкий язык было переводить некому и нечего, и в других переговорах с представителями Англии и США. А значит – он знал и английский язык. Однако исключать возможность ситуации, когда англосаксы знали переводчика Павлова и не знали переводчика Бережкова, полностью невозможно. А история вот какая… Как-то случайно Сталин узнал (хотя Бережков об этом не упоминал), что тот знает помимо немецкого еще и английский язык. И вот как-то спустя два или три года всего за пять-десять минут до начала ответственных переговоров с американцами Сталину сообщают, что переводчик Павлов не сможет присутствовать, так как неожиданно заболел. Американцы, прибывшие в Кремль, узнав об этом, заволновались: переговоры оказались под угрозой. Советник посольства США в Москве Чарльз Болен с тревогой спрашивает у Сталина: – Что же делать? – Что делать? Будем работать, – невозмутимо заявляет глава СССР. – Но кто же будет переводить? – нервно спрашивает Болен. – Переводить будет Бережков. – Но Бережков же переводчик с немецкого, а не английского, – не унимается Болен. – Это не имеет значения, – заявляет Сталин. У американцев шок. – Как так не имеет значения? – Я ему прикажу, и Бережков будет переводить с английского, – спокойно объясняет Сталин. Приходит Бережков, на глазах недоумевающих американцев Сталин приказывает ему переводить с английского. – Есть, – отвечает переводчик. И заговаривает с обалдевшими от неожиданности американцами на чистейшем английском языке [435] . * * * Еще одна реальная история о том, как чувство юмора не изменяло Сталину в дипломатических беседах. Послевоенный премьер-министр Румынии Петру Гроза после беседы со Сталиным (которая, кстати говоря, велась на немецком языке) обедал с нашим руководителем. Хорошо выпив и закусив, Петру Гроза сказал: – Вы знаете, я очень люблю женщин. – А я очень люблю коммунистов, – ответил Сталин [436] . * * * Как-то Сталин долго не мог связаться с генеральным секретарем Союза писателей Александром Фадеевым: того просто не было на работе. Когда автор «Молодой гвардии», наконец, объявился, Сталин спросил: – Где вы пропадали, товарищ Фадеев? – Был в запое, – с большевистской прямотой ответил тот. – А сколько дней у вас обычно длится запой? – Дней десять-двенадцать, товарищ Сталин. – А не можете ли вы, как коммунист, проводить это мероприятие дня в три-четыре? * * * Узнав о разногласиях между писателями Фединым и Шолоховым, Сталин пригласил их в Кремль. Усадил за стол и начал мирить. – В интересах советской литературы прошу вас помириться и подать друг другу руки. Писатели молчат. – Я прошу вас! – настаивает Сталин. Писатели упорствуют. – Сталин вас просит! – уже жестче говорит Иосиф Виссарионович. Литераторы встают и нехотя протягивают друг другу руки. – А теперь поцелуйтесь! – говорит Сталин. И когда оппоненты начинают целоваться, громко смеется: – А я думал, вы принципиальные! [437] * * * Представляя Мао Цзэдуну киноактера Бориса Андреева, исполнившего главную роль в фильме «Падение Берлина», Сталин сказал: – Вот артист Борис Андреев. Мы с ним вдвоем брали Берлин [438] . * * * Друг детства Сталина – священник Георгий – приехал из Грузии и попросил у вождя аудиенции. На что Сталин ответил, что не может принять его в одежде священника. Мол, пойдут разговоры, что генсек встречается со священниками. В штатском костюме – милости просим. Тогда Георгий сшил штатский костюм и идет на прием. Священника доводят до дверей кабинета, распахивают двери и оттуда слышится смех Сталина: – Ай, Гога. Переоделся. Бога не побоялся, а меня испугался! [439] * * * В ноябре 1943 года на Тегеранской конференции после заседания состоялся обед, на котором Сталин и Черчилль обменивались «любезностями». Рузвельт же, сославшись на усталость, удалился. Но диалог между руководителями России и Великобритании не утратил своей остроты. Черчилль: «Я полагаю, что Бог на нашей стороне. Во всяком случае я сделал все для того, чтобы он стал нашим верным союзником…» Сталин: «Ну а дьявол, разумеется, на моей стороне. Потому что, конечно же, каждый знает, что дьявол – коммунист. А Бог, несомненно, добропорядочный консерватор…» [440] * * * Государь император Александр III в одной из своих поездок согрешил с особой низкого звания, которую попросил сообщить ему, если родится ребенок. В означенный срок он получил телеграмму – родился мальчик. В ответ пришла высочайшая телеграмма: «Отроку дать имя Сергий, отчество мое, фамилия по прозвищу». Поскольку в царствование этого умнейшего царя Россия не участвовала в военных действиях, то прозвище его было – Миротворец. Так и получился Сергей Александрович Миротворцев. В 1930-е годы чекисты раскопали эту историю и готовились арестовать «наследника». Бумаги о нем поступили Сталину, который наложил следующую резолюцию: «Он не виноват, что его отец был такой бл*дун». С. А. Миротворцев стал профессором, имел заслуги и получил Сталинскую премию [441] . |