
Онлайн книга «Дыхание льда»
– Я спал. – Нет. – Да. – Следил! – Отдыхая, наблюдал. – Ах ты… Ева вновь хотела сблизиться для поцелуя, но тактичный предупредительный кашель у нее за спиной и вмиг изменившееся лицо Аскольда заставили остановиться. – Простите, молодые люди, что прерываю в столь интимный момент… Ева обернулась. – Здравствуйте, Карл Модестович, – сказал Аскольд и протянул руку пожилому полноватому джентльмену с широким открытым лицом и добрыми глазами. – Прошу знакомиться, – он повернулся к Еве и представил: – Карл Модестович Вязовский, главный торговый представитель Российской империи в Европе. Мой давний добрый знакомый. – Ева фон Мендель. – Она обозначила книксен и подала ему руку, которой Вязовский, слегка склонившись, непринужденно коснулся губами. – Рад знакомству, баронесса. И еще раз прошу прощения за беспокойство… – Ну что вы, господин главный торговый представитель, – хитро улыбнулась Ева. – Какое может быть беспокойство, когда два давних знакомых встретились на краю света. Аскольд нервно кашлянул. Взгляд Вязовского на миг сделался строгим, метнувшись в его сторону. – Да уж… – протянул Карл Модестович. – Путешествие обещает быть волнительным. – Как, вы тоже отправляетесь в Европу? – явно наигранно удивилась Ева, и Аскольду пришлось ее легонько ущипнуть. – Да, сударыня. Волею судьбы следую обратно в Россию. Вот увидел Аскольда Ильича и решил подойти справиться, все ли у него в порядке? – В голосе Вязовского прорезались железные нотки. – Не собирается ли заглянуть в диппредставительство? А то, знаете ли, весь консульский отдел на ушах, ищет Пантелеева. А он с барышнями у причала милуется, собираясь отплыть круизёром в Европу. – Простите, Карл Модестович. – Аскольд подобрался, чуть не вытянувшись в струну. – Бросьте, не на параде, – одернул тот. Пароход издал глубокий длинный гудок, и все трое повернулись к сходням. – Пора, – забеспокоилась Ева. – Действительно пора, сударыня. – Карл Модестович легко вклинился между ними, взял под руки и увлек в сторону стоянки таксо. – Только не на пароход, а к ангарам русского концерна «Императорские воздушные дороги», откуда в час дня вылетает зафрахтованная Великим князем Александром Михайловичем скоростная «Комета». – «Комета»? – переспросила Ева. – Аскольд, пожалуйста, объясни, что это значит? – «Комета» – самый быстрый после «La France 3» дирижабль в Европе. Великий князь Александр Михайлович – шеф русского воздушного флота. – Но почему мы должны лететь, а не плыть? – Сударыня… – протянул Вязовский и вновь стал само радушие. – Ну право, зачем играете со мной? Вы же в курсе, кем я являюсь на самом деле и почему так тороплю. – Уж догадываюсь. – Ну и славно, сейчас мы сядем в авто и проедем на аэродром. – Но я не поеду до тех пор, – пригрозила Ева, – пока не скажете, зачем нас торопите. – Сегодня утром получено шифродонесение – в Берлине наконец установлен адрес «Конторы высокоточных механизмов», – произнес Вязовский. – Аскольд Ильич по дороге введет вас в курс дела, баронесса. Прошу. – Он указал на черное длинное авто с крытым верхом. – Мы уже целый час могли быть в воздухе, но все еще находимся в Америке. – Аскольд, мы летим? – Ева уставилась на него с напряжением. – Да, любимая, летим. Не можем не лететь. Если разведка установила адрес «Конторы», значит, в Европе объявился Макалистер, засветивший явку. – Так чего же вы раньше молчали? – воскликнула Ева и, поменявшись с Вязовским местами, резко увлекла обоих в сторону авто. – Шляпа! – обернулся на ходу Карл Модестович, размахивая рукой вслед покатившемуся по мостовой котелку. – Моя шляпа! – Нельзя терять ни минуты! – возмутилась Ева. – Аскольд купит вам новую… Ветер гнал котелок к краю причала, вращал и подбрасывал, забавляясь, словно несмышленый ребенок. И никому не было дела до улетающего котелка. Ведь это всего лишь шляпа, а не высокотехнологичная спасательная капсула Небесного Механика, пересекшая океан менее чем за двенадцать часов. |