
Онлайн книга «Пропасть Искупления»
– Позвольте ее осмотреть, – сказал Валенсин. Скорпион остановил врача: – Не торопитесь. Она выдержала невероятно долгий путь и осталась жива и здорова; наверняка еще несколько минут обойдется без вашей помощи. – Скорп прав, – подал голос Клавэйн. Женщина затряслась, и это было жутко – словно искусственное существо пародировало жизнь. Скрюченными жесткими пальцами она принялась сгребать гель и отбрасывать от себя. Движения учащались, как будто она пыталась залить пригоршнями воды огонь. – Привет, – заговорил Клавэйн громче. – Не нужно волноваться. Ты в безопасности и среди друзей. Кресло или ложе, в котором лежала женщина, поднялось из яйца на поршнях. Ажурный кокон к этому времени по большей части скрылся, но многие провода и шланги, подсоединенные к телу незнакомки, остались. Сложное дыхательное устройство скрывало нижнюю часть ее лица, придавая профилю сходство с обезьяньим. – Кто-нибудь знает эту женщину? – спросил Васко. Ложе медленно распрямлялось, позу зародыша сменяла нормальная для человека. Механизм неприятно пощелкивал сочленениями и поскрипывал тягами. Женщина под маской застонала и принялась выдергивать провода и трубки, погруженные в тело или прикрепленные к нему с помощью липучек. – Я знаю, – тихо проговорил Клавэйн. – Ее зовут Ана Хоури. Она была помощницей Илиа Вольевой, артиллериста на «Ностальгии по бесконечности», прежде чем корабль попал к нам в руки. – Бывший солдат, – продолжил Скорпион, вспомнив несколько своих встреч с этой женщиной и то, что удалось узнать о ее прошлом. – Да, ты не обознался. Но как же она изменилась с тех пор! – Еще бы. Лет на двадцать постарела, если не больше. А кроме того, стала сочленителем. – Вы хотите сказать, что раньше она сочленителем не была? – спросил Васко. – Когда мы познакомились – нет, – ответил Клавэйн. Скорпион взглянул на старика: – Уверен, что теперь она сочленитель? – Я же улавливаю ее мысли. Я же определил, что это не Скади и не человек из команды Скади. Да, признаю ошибку: я принял ее за Ремонтуара. Валенсин опять попытался пробраться вперед: – Я готов помочь ей, если теперь вы не против. – Она сама о себе позаботится, – ответил Скорпион. Хоури уже сидела, почти в нормальном положении – как посетитель в ожидании приема. Но в этой удобной позе она оставалась всего несколько секунд. Потом сорвала с лица маску, заодно вытянув из горла сантиметров пятнадцать покрытого легочной слизью пластмассового шланга. Освободившись от медицинского прибора, Хоури несколько раз хрипло и резко вздохнула, словно кто-то сильно и неожиданно ударил ее в живот. Потом зашлась в раздирающем кашле, и лишь после этого дыхание нормализовалось. – Скорпион… – опять заговорил Валенсин. – Доктор, я не бил людей уже лет двадцать. Прошу вас, не заставляйте меня вспоминать прошлое. Сядьте. – Не стоит ему перечить, – посоветовал Валенсину Клавэйн. Хоури повернулась к ним. Подняв руку, заслонила налитые кровью моргающие глаза. Потом встала, не отводя взгляда. Скорпион следил за ней с вежливым безразличием. Некоторые свиньи возбуждались при виде обнаженных женщин-людей, как и некоторым людям нравились женщины-свиньи. И хотя разница в физиологии женщины-человека и женщины-свиньи была невелика, для Скорпиона ее было достаточно. Держась одной рукой за край капсулы, Хоури утвердилась на ногах. Она стояла, прижав колено к колену, словно боялась упасть в любой момент. Ее глаза уже привыкли к свету, хотя все еще щурились. Наконец она заговорила, и голос звучал хрипло, но решительно: – Где я? – На Арарате, – ответил Клавэйн. – Где. – Это было лишено вопросительной интонации. – Просто на Арарате, пока этого хватит. – В вашем главном поселении, надо полагать. – Повторяю… – Давно я здесь? – Сложно сказать, – ответил Клавэйн. – С тех пор как мы поймали сигнал твоего маячка, прошла пара дней. Сколько ты болталась в море, никто не знает. И сколько летела до планеты – тоже. – Пара дней? – Она смотрела так, словно Клавэйн говорил о неделях и месяцах. – Почему так долго? – Твое счастье, что мы нашли тебя быстро, – вступил в разговор Кровь. – А система пробуждения работала по своему графику. – Два дня… Где Клавэйн? Я хочу его видеть. И не говорите, что дали ему умереть, пока я сюда добиралась. – Об этом не беспокойся, – ухмыльнулся Клавэйн. – Как видишь, я еще более-менее жив. Хоури взглянула на него с насмешливым выражением, будто сочла услышанное за неуклюжую попытку розыгрыша: – Это вы? – Да. – Клавэйн протянул руку. – Извини, если разочаровал. Женщина смотрела на него еще несколько секунд, потом сказала: – Вы меня извините. Просто… я ожидала другого. – Надеюсь, что все же смогу быть полезным. – Клавэйн повернулся к Крови. – Дай ей одеяло, пожалуйста. Мы ведь не хотим, чтобы она умерла от простуды. А теперь, мне кажется, не будет лишним, если доктор Валенсин проведет полный медосмотр. – Не до осмотров, – прохрипела Хоури, срывая последние липучки. – Мне нужно в океан. И какое-нибудь оружие. – Помолчав, она добавила: – А еще, конечно, еда и вода. Одежда тоже не помешает. – Мне кажется, ты торопишься, – сказал Клавэйн. – Разве это не может подождать до утра? Вообще-то, мы ждали двадцать три года, и нам есть о чем поговорить. – Вы ни черта не знаете, – сказала Ана. Кровь принес одеяло и вручил Клавэйну; тот шагнул к Хоури. С равнодушным видом она укуталась. – Есть у нас и лодки, и оружие, – сказал Клавэйн. – Но вряд ли будет лишним, если ты хотя бы в общих чертах объяснишь, зачем все это тебе понадобилось прямо сейчас. – Моя дочь, – ответила Хоури. Клавэйн вежливо кивнул: – Твоя дочь. – Мою дочь зовут Аура. Она здесь… Как, ты сказал, называется это место? – Арарат, – ответил Клавэйн. – Угу. Она здесь, на Арарате. И я прилетела спасти ее. Клавэйн оглянулся на своих товарищей: – И где же конкретно находится твоя дочь? – Примерно в восьмистах километрах отсюда, – ответила Хоури. – А теперь дайте все, что я прошу. И еще инкубатор. И того, кто смыслит в полевой хирургии. – При чем тут полевая хирургия? – удивился Клавэйн. – А притом, – ответила Хоури, – что мою дочь сначала нужно будет извлечь из Скади. |