
Онлайн книга «Юджин - повелитель времени. Книга 1. Мир Трех Лун»
— Верно, — одобрил я. — Что? — спросил он так же надменно. — В чем дело? — Дело в том, — сказал я и заметил, как от главного здания быстро пошли в нашу сторону стражники с оружием в руках, — что, если что-то со мной случится, ваши ночные походы… сказать имя?.. станут известными. Сказать кому? Он снова бросил взгляд справа налево, а я кивком указал на спешащих к нам стражников. Он поколебался, наконец взмахом руки велел остановиться. Они застыли, глядя в нашу сторону и держа копья, топоры и мечи наготове. — Разумно, — сказал я. Он стиснул челюсти, в глазах полыхнула откровенная жажда убийства. — Не знаю, о чем речь. — Разумеется, — подтвердил я, — но знают другие. — Что, — потребовал он, — знают? — Все о вашей связи с глердессой Уделлией, — ответил я тихо. — Это клевета! Я произнес так же тихо, чтобы не услышали стражники: — Среди дворни я отыскал пару верных друзей. Или сомневаетесь? Он смотрел с ненавистью, потом взмахом кисти велел стражникам вернуться на свои места. Я дождался, когда удалились, но глерд прошипел первым: — Зачем это тебе, раб? — Страховка, — сообщил я. — Если вдруг где-то как-то помру, вашей жене тут же сообщат о ваших похождениях с глердессой. Она замужем, как я слыхал?.. И муж ужасно ревнив? И пользуется огромным влиянием? Он смотрел на меня холодно и неотрывно, я выдержал его взгляд и, в свою очередь, уставился нагло и даже по-хамски уверенно, здесь это считается умением себя держать по-благородному… Некоторое время он ломал меня взглядом, я даже начал победно улыбаться, наконец он проговорил медленно: — А ты не простолюдин… Кто ты? — Глерд Сигитар, — сказал я подчеркнуто учтиво, — вам достаточно знать то, что я изволил сказать. Учтите, не только я в ваших руках, но и вы в моих. Я вас достану даже из могилы! И я не ошибусь, как вы ударили в грязь лицом, послав по мою шкуру сперва своего идиота Маркелия, а потом наняв тех дураков. Он не ответил, а я повернулся и почти уверенно пошел обратно к башне Рундельштотта. Стражи уже на своем месте у главного входа, даже не проводили меня взглядами, раз я не лезу куда не моего рыла дело. Сигитар не один, мелькнуло у меня. Скорее всего, кто-то из более сильных и высокопоставленных обронил в своем кругу, что появление странного человека нарушает установившееся за века равновесие. В таком случае и другие могли понять намек. Сигитар лишь первым решился на действие. Так что мне либо держать ухо востро, либо как-то убраться отсюда… Покормив ящерицу, я поиграл с нею, пузо вон какое, пищит и цепляется за одежду так, что не отдерешь. Так и ходил по комнате, а она не просто висит на мне, но даже спит так, свинюшка маленькая, хорошо устроилась. Наконец я кое-как отодрал от себя и уложил обратно в шапку. Она протестующе пищала и снова старалась забраться мне на руки. — Спи, — велел я, — будешь спать со мной — нечаянно задавлю во сне. А задавленной быть не совсем хорошо. Я отжимался от пола, когда дверь распахнулась, на пороге возник Карнар. — Ты чего? — спросил он ошалело. — Не заметил, что девка уже ушла? Я отжался еще пару раз, но до предела не стал, нехотя поднялся. — Что, уже на работу? — Можешь сперва зайти пожрать, — сообщил он, во взгляде оставалось непонимание моих странностей, — если, конечно, тебе еда требуется. А то у нас есть тут один, уже три года ничего не ест, как попал под удар трех лун. — Спасибо… — Но можешь и не можешь, — сказал он внезапно. — Лучше умой харю и топай со мной. Одежда почище есть? — Я что, — спросил я обидчиво, — женщина? Зачем умываться да еще одежду менять? Это не по-мужски! — К чистым людям поведу, — отрезал он. — Давай быстрее!.. Своего огневика оставь, пусть спит. — Огневик? — спросил я и оглянулся на шапку, в которой спит дракончик. — Это что? Это вот он огневик? Он вытаращил глаза. — А ты не знал? — Нет. — Это дракон, — сообщил он. — Совершенно бесполезный. Вырастет и улетит. Еще и что-нибудь по дороге спалит. Только зря кормишь. Я посмотрел на ящерицу, уже сладко спит, свернувшись клубочком, пащечку чуть раскрыла и дергает высунутым язычком, словно и во сне лопает сладкую ягоду. — Ладно, — ответил я, — улетит так улетит. Мы прошли по длинному коридору, вымощенному грубым камнем, стены тоже из массивных глыб, с одной стороны ниши с запыленными древними статуями с отбитыми носами, с другой — двери с медными рукоятями. Дальше лестница на второй этаж, я остановился, но он взмахом руки велел топать дальше. Пол на втором этаже из розового камня, стены отшлифованы так, что не видно зазоров между камнями, а двери из красного дерева. Я остановился, Карнар толкнул в спину. Третий этаж блистает роскошью: пол из фигурного камня, в затейливом узоре из треугольников, восьмилучевых звезд и ромбов, стены из мрамора, в нишах статуи и фигуры воинов в рыцарских доспехах, двери на больших расстояниях одна от другой, что говорит о размерах апартаментов… — Еще выше, — сказал Карнар за спиной, — ты можешь быстрее? — Я все могу, — буркнул я, — знать бы еще, куда и зачем… — Топай, — велел он, — топай и не верти головой. — Почему? Он хмыкнул: — Говорят, это неприлично. — Мне можно, — сообщил я и шмыгнул носом, — я человек простой и простодушный. Даже наивный. А какой доверчивый, хто бы знал! Представляешь, наивный и доверчивый в одном флаконе! Он проворчал что-то, но мне показалось, не зло, сам не считает, что вертеть головой плохо. Еще два этажа один другого богаче, наконец седьмой, что вообще куда там Версалю, пол и стены — шедевры, на потолке на всем протяжении сложные картины на героические темы. В большой, роскошно обставленной комнате горят настоящие свечи, ноздри уловили аромат тающего воска, за снежно-белым столом беседуют трое глердов явно высшего допуска: в одежде королевских цветов и с золотыми звездами размером с блюдца на груди. Все трое бросили на меня взгляды и умолкли, а один, глерд Роднер Дейнджерфилд, высокий герцог и командующий армией королевства, даже повернулся в мою сторону всем корпусом, ухитряясь принять небрежный вид и одновременно сохраняя деловой вид вельможи, что успевает и отдыхать, и мыслить о королевстве. Я остановился у порога и застыл, как-то уже не по себе. Карнар закрыл за мной двери и, судя по шагам, опасливо отошел к противоположной стороне коридора. |