
Онлайн книга «Голем в Голливуде»
![]() Восток. – Алло, Лев. – Да. – Джейкоб взял ручку. – Валяйте. – Полиция… че… че… Твою мать, лучше я по буквам. Джейкоб записал: Policie Ceske Republiky. – В слове «чешске» над «ч» такая фиговина вроде шапочки перевернутой и знак ударения над вторым «е», – сказал Вольпе. – Номер, отдел? – Больше ничего. Бляха не настоящая – сувенир для обмена. Если хотите, я дам вам мобильник Дуги. – Вольпе продиктовал номер. – Говорите медленно. Короткими словами. – Спасибо, старина. Огромное спасибо. – Да пустяки. Знаете, вот поговорили, и я хочу вернуться к делу Шевчук – вдруг чего пропустил. – Удачи. Дам знать, если что нарою. – И вам. Пока, Лев. Ссылка на домашнюю страницу полиции Чешской Республики привела к глухой стене чешского языка, которую «Гугл-переводчик» превратил в псевдоанглийский, позволив, однако, выудить номер центрального коммутатора. Едва телефонистка уразумела, что абонент – американец, она сплавила его другому оператору, которая с ходу спросила, где господин прогуливался, когда у него украли бумажник. – Да нет, мне нужен детектив убойного отдела, – сказал Джейкоб. – Не могли бы вы… Серия бипов, лавина чешских слов. – Алло? – позвал Джейкоб. – А по-английски? – Чрезвычайная ситуация? – Ничего чрезвычайного. Убойный отдел. Убийство. – Где? – Нет-нет, мне нужно… – «Скорую помощь»? – Нет, нет, нет. Я… Снова бипы. – Эй, на борту [33] , – сказал мужской голос. Джейкоб тотчас вообразил на другом конце провода морского волка. – Рубка слушает, – ответил он, чуть не добавив «кэп». – Отдел убийств? – Да. Нет. – Хм. Да – в смысле «отдел убийств» или нет – в смысле «другой отдел»? – Назваться, пожалуйста. – Детектив Джейкоб Лев, полицейское управление Лос-Анджелеса. В Америке. – А, Родни Кинг! [34] – сказал голос. Его звали Радек. Младший лейтенант. Он не знал, кто в прошлом году ездил в Нью-Йорк, но охотно согласился выяснить. – Спасибо. Но я все-таки спрошу: откуда вы про Родни Кинга-то знаете? – О, бес проблем. После революция я смотреть американский телевидение. «Команда А». «Рожденные в рубашке» [35] . Иногда новости. Я видеть видеопленка. Бах-бах-бах. Черный морда вниз. – С тех пор наши отношения с клиентами улучшились. – Да? Хорошо! – Радек заливисто рассмеялся. – Можно я приехать? Нет пинок под зад? – Если не бедокурить. – Мой двоюродный брат уехать в Даллас. Марек. Наверное, знать его? – Я живу в Калифорнии, – сказал Джейкоб. – Далековато. – Да? – Большая страна. – О, бес проблем. Марек жениться американка. Ванда. Они держать ресторан чешская еда. – Наверное, вкусно. – Вы знать наша еда? Кнедлики? Мой любимый, попробуйте. – Непременно, как только окажусь в Далласе. – О, бес проблем. Я скоро вам звонить. Назавтра он позвонил рано утром, говорил тихо и сдавленно: – Алло, Джейкоб, привет. – Радек? Почему вы шепчете? – Джейкоб, это плохой вещь для разговор. – Что? Вы узнали, кто ведет дело? – Момент, пожалуйста. В трубке шорох, приглушенные голоса, потом Радек выпалил серию цифр, которые Джейкоб торопливо записал на руке. – Кого спросить? – Ян. – Он детектив? – Джейкоб, спасибо, удача, мне пора. Отбой. Джейкоб недоуменно воззрился на трубку, потом набрал продиктованный номер. Через одиннадцать гудков ответил усталый женский голос. – Здравствуйте, – сказал Джейкоб. – Можно Яна? В трубке фоном орали дети, гремела реклама. «Ян!» – крикнул женский голос, послышался густой кашель. – Слушаю. – Ян? – Да. – Меня зовут Джейкоб Лев. Я детектив полицейского управления Лос-Анджелеса… Вы меня понимаете? Говорите по-английски? Пронзительная тишина. – Немного, – ответил Ян. – Отлично. Здорово. Ваш телефон я получил от вашего коллеги, Радека… – Какого Радека? – Я не знаю. Фамилии не знаю. – Гм. – Мне сказали, в прошлом году вы были в Нью-Йорке. Полицейский, с которым вы общались, рассказал о вашем деле – отрезанная голова, запечатанная рана. Так совпало… – Кто вам сказал? Радек? – Нет, нью-йоркский коп. Дуги. Он… вернее, его коллега… – Что вам надо? – Я веду похожее дело. Хотел сравнить факты. – Факты? – Может, выявится что-то важное. Ребячьи баталии, фон разговора, достигли апогея, и Ян что-то рявкнул на чешском. Наступило короткое затишье, потом ор возобновился. Ян прокашлялся и громко сглотнул. – Извините, я не могу об этом говорить. – Если вам приказали помалкивать, можно… – Да. Сожалею. – Ладно. Я думал, может, вы пришлете фотографии с места преступления или… – Нет-нет, никаких фотографий. – Давайте хоть я пришлю вам свои фото, вы глянете, и если… – Нет. Извините, говорить не о чем. – Мне есть о чем. У меня тринадцать убитых женщин. Пауза. – Приезжайте, тогда поговорим, – сказал Ян. |