
Онлайн книга «Мой друг Тролль»
— А зачем биться головой? — удивилась Катя. — Я паркуром увлекаюсь, — охотно пояснил Нафаня. — У меня уже три сотрясения было, как раз недавно из больницы вышел! — Он явно гордился собой. — Вон, смотри, какой шрам… Катя ничего не сказала, а про себя подумала, что, если бы он рассказал ей про свои увлечения раньше, она бы точно сюда не пришла. И никогда не встретила бы эту удивительную статую. Наваждение прошло. Теперь девушка видела перед собой именно статую. Предмет искусства. Никакого света. Никакого страха. «Пригрезится черт-те что…» — подумала Катя с облегчением. — Ну так что тут написано? — нетерпеливо спросил Нафаня, указывая на вьющуюся по краю мантии надпись. Катя послушно замерла, прислушалась, ожидая подсказки внутреннего голоса. Но тот молчал. Боялся. Или просто не хотел пойти Кате навстречу. — Не понимаю, — вздохнула она. — Что-то не получается. — А здесь? — Нафаня указал на змеиный венец. — Тут вроде всего одно слово… Катя всмотрелась, потом проговорила неуверенно: — Знакомое что-то… Такое чувство, что я его уже видела. — И что оно означает? — Нафаня аж приплясывал от нетерпения. — Могущество… Сила… Пожалуй, самое точное — власть! Нафаня нахмурился: — Власть… На каком это хоть языке? Катя покраснела. Ей показалось — Нафаня решил, что она это выдумала. Чтобы не ударить перед ним в грязь лицом. — Понятия не имею, — сказала она сердито. — Я интуитивно поняла. Вроде как вспомнилось. Честно сказать, я не такой уж и великий знаток древних языков. Вот у меня друг есть — настоящий полиглот, он тебе и все надписи переведет, и скажет, кто их сочинил и зачем, и есть ли тут проклятие… А я… Ну у меня просто дар такой! Оно само приходит, как озарение! — Не обижайся, — примиряюще сказал Нафаня. — Кстати… Как эта «власть» звучит, не знаешь? Ну если вслух произнести? — Валар, — не задумываясь, сказала Катя. — Валар? Точно? — Абсолютно. Кстати, знакомое слово. У нас в Пскове был торговый центр «Валинор», может, что-то однокоренное? Нафаня неожиданно фыркнул и уставился на статую. — Валар, хе-хе. Забавно. Кате показалось, он что-то понял или вспомнил. Но ей не сказал. Выспрашивать она не стала. Из гордости. …И тут случилось нечто действительно ужасное. Дверь упаковочной распахнулась с жутким скрипом, и в помещение вошел — нет, ворвался мужчина в траурном черном костюме. На груди у него висел такой же, как у Нафани, зеленый пропуск, гласивший, что его обладатель — не кто иной, как старший научный сотрудник отдела Северо-Запада Г. В. Панихидин. И рожа у старшего научного сотрудника была под стать фамилии: бледная, с глубокими залысинами на лбу и какая-то зомбоподобная. Хотя это, наверное, от синеватого искусственного освещения. Панихидин резко остановился и уставился на Катю неподвижным змеиным взглядом. Катя рефлекторно спряталась за спину Нафани. — Доброй… э… ночи, — выдавил тот. — Лаборант Нафанаилов! — Шипящий голос вошедшего оказался под стать взгляду. — Вы вполне осознаете, что сейчас делаете? — Ставлю научный эксперимент, — быстро ответил Нафаня. — А ну марш отсюда! Чтобы духу вашего здесь не было! Завтра напишете объяснительную на имя Самого. А это что за существо там притаилось? В Кате взыграла гордость. Она выступила из-за спины Нафани, задрала подбородок и сообщила: — Меня зовут Екатерина Малышева! С кем имею честь? Вопрос был дурацкий, потому что на беджике всё было ясно написано. Панихидин придирчиво оглядел Катю с головы до ног. Не как симпатичную девушку — как… экспонат. И, как показалось Кате, несколько растерялся. Может, ому виной был Катин деловой костюм? Затянувшуюся паузу прервал Нафаня: — Госпожа Малышева — крупнейший специалист в Петербурге по кельтским языкам… На лице Панихидина явственно отразилось сомнение. — Мне ее в Британском Совете порекомендовали. Я туда специально ходил, можете проверить! Панихидин еще раз изучил Катю. Как вивисектор — лягушку. — Так уж и крупнейший? Катя приняла оскорбленный вид и попыталась лицом и фигурой изобразить из себя крутого эксперта. — Позвольте поинтересоваться, где трудится крупнейший эксперт? — ехидно осведомился Панихидин. — На филологическом факультете СПбГУ, — нахально заявила Катя. А что? Чистая правда! Разве учеба — это не труд? А чтобы закрепить имидж, добавила по-шведски: — Är du glad, gammal stubbe? [28] Панихидин кивнул. Надо полагать, шведского он не знал. Но тут же поинтересовался весьма глумливо: — Что вы имеете сказать по интересующему нас вопросу? Снова влез Нафаня. И опять — кстати. — Госпожа Малышева только что расшифровала часть надписи на крышке! Вот тут написано «власть»… — Да что вы говорите! И какой же это язык? Катя примолкла. Нафаня бросил на Катю выразительный взгляд: «Да соври ты уже хоть что-нибудь!» — Вы хотя бы можете назвать языковую группу? — издевательски настаивал Панихидин. — Как крупнейший в Петербурге специалист? Догадки есть? — Кельтская группа, — небрежно бросила Катя, вспомнив то, что говорил Нафаня. — А от догадок я пока воздержусь. Не хочу озвучивать непроверенные теории! И усмехнулась, очень гордая собой. — Может, вам требуется какая-то помощь? — не отставал Панихидин. — Не стесняйтесь, все, что нужно, мы вам предоставим. — Не надо, — решительно отказалась Катя. — У меня дома найдется всё необходимое. «То есть Карлссон», — мысленно добавила она. Тут Кате кое-что пришло на ум. Она вытащила мобильник. — Что вы делаете?! — всполошился Панихидин. — Не положено! Но Катя уже отщелкала надписи и быстренько спрятала мобильник в карман. У старшего научного сотрудника был такой вид, будто он сейчас полезет к Кате в карман и отберет мобильник… Но рядом стоял Нафаня, который, несмотря на свой стрёмный имидж и глуповатую улыбочку, выглядел парнем крепким. И Панихидин не рискнул применить силу. — Позвоните мне утром в понедельник, — высокомерно произнесла Катя. — Мой телефон у вашего сотрудника. А теперь, если позволите… |