
Онлайн книга «Бриллиантовые девочки»
— Пальчики оближешь! — сказала я вежливо. — Гляди, Мэри, я доела весь хлеб. Хлеб был поджаренный и очень твёрдый, немного подгорелый. Легко было представить, что он может застрять в глотке и не проглатываться. Я энергично двигала челюстями, но разжевать его было очень трудно. Хлебное месиво налипло мне на зубы. Дома я бы просто выплюнула его, но здесь об этом, разумеется, и думать не приходилось. — Очень вкусный хлеб, Мэри, — пробормотала я с набитым ртом. Мэри потерянно взглянула на меня. Я почувствовала себя предательницей. — Ничего страшного, в твоём возрасте я тоже не доедала хлеб, — сказала я. — Ну, теперь ты доешь хлеб, Мэри? — спросил её папа. Мэри кивнула и попыталась проглотить кусок хлеба. Но у неё ничего не вышло — её передёрнуло, затошнило, обмусоленный хлеб выскочил у неё изо рта. — Мэри, дорогая, — сказала её мама. Она говорила мягко, и все же это прозвучало как угроза. — Хочешь кусок торта, Дикси? — предложил отец Мэри. — Да, пожалуйста! — сказала я. И поглядела на Мэри. — А можно ей теперь тоже торта? — Ну конечно, ей можно торта. Как только она доест свой хлеб, — сказала мама Мэри. Я съела кусок торта. Он был вкусный, но не лез мне в горло. Я старалась проглотить его побыстрее, чтобы отделаться, и подавилась, брызнув во все стороны крошками. Я почувствовала, что лицо у меня наливается кровью. — Можно мне водички? — выдавила я. На самом деле я бы обошлась и без воды. Но я надеялась, что мама Мэри пойдёт за ней, а я тем временем ухвачу хлеб с тарелки Мэри и сжую его за неё. Но за водой для меня отправился её папа. Мама Мэри стояла над ней, как надсмотрщик. — Тебе, наверное, пора идти, дорогая. Хочешь, я заверну тебе кусочек торта для сестры? — Она приветливо улыбнулась. — У Дикси три сестры, — тихо сказала Мэри. «Четыре», — подумала я. Мать Мэри завернула мне торт в бумажный пакет. — Здесь четыре куска, — сказала она. — Это домашний торт, — гордо сказал отец Мэри. — В наше время редкая женщина находит время сама испечь торт к чаю. Мать Мэри улыбнулась жеманной улыбкой и пригладила свои светлые локоны. Она выглядела очень хорошенькой и доброй, но меня ей было уже не провести. Я поднялась, чтобы уйти. Мне было трудно дышать. — Мэри ведь не побьют за то, что она не доела хлеб? — поинтересовалась я. Мать Мэри нахмурилась, папа был, похоже, шокирован. — Мы никогда не бьём Мэри, — проговорил он хрипло. — Как это тебе пришло в голову? — удивилась мама Мэри. Я растерянно поглядела на Мэри, но промолчала. Отец Мэри проводил меня из столовой по коридору и через сияющую чистотой кухню в сад. — Говорят, на нашу Мэри иногда находит упрямство, она тогда все делает наперекор. Ой, ты же забыла своих кукол! Думаю, лучше тебе забрать их домой, дорогая. Я побежала обратно в столовую, где остались куклы. Мэри и её мама все ещё были за столом. Мать зажимала Мэри нос, так что рот у неё открывался, и запихивала ей хлеб в самое горло с такой силой, что голова у Мэри запрокидывалась назад. Я задохнулась от ужаса. Мать Мэри выпрямилась и улыбнулась мне. — Вот! — сказала она. — Мэри доела весь хлеб, как хорошая девочка. Мэри сидела молча, слезы ручьём лились у неё по лицу, рот был набит хлебом. Я хотела бежать за папой Мэри. Он стоял у меня за спиной. — Молодец, Мэри, — похвалил он. Я не поняла, видел он что-нибудь или нет. Но я поняла, что рассказывать не имеет смысла. Я подхватила своих Барби и бегом побежала домой. Торт я бросила в кусты в саду. Я все время трясла головой, пытаясь убедить себя, что всего этого не было. Я не знала, что мне делать. Я побежала к маме. — А вот и моя маленькая помощница, — сказала мама. — Ты голодная? Твой приятель Брюс поехал за пиццей для всех нас. — Мама… — Что? — Почему некоторые мамы такие ужасные? — Какие мамы, детка? Ты имеешь в виду меня? — Нет! — Эти кретинки в Блечворте, которые обожают соваться в чужие дела, все время твердили, что я плохая мать. Когда вы были маленькие, одна даже позвонила в социальную службу, вообразив, что я вас не кормлю. Наглая баба! Я ей такой скандал устроила. Солнышко захныкал у мамы на руках. — Что с тобой, малыш? Ещё молочка? Аппетит у тебя, слава богу, отличный, а? Ты бы так и ел не переставая, да, сынок? Вот ведь какой ненасытный! Что поделаешь, мальчики — они такие. Я отшатнулась от мамы. Невыносимо было слушать, как она изображает то, чего нет. Мамы так не делают. — Дикси, ты не заболела? — спросил Брюс, видя, как я без всякого интереса отщипываю крошки от краешка огромной пиццы, которую он принёс нам к чаю. — Нет, все в порядке, — соврала я. Мартине тоже не хотелось есть. Она ковырялась с ломтиком пиццы, сняв сверху шампиньоны, кусочки перца и помидоров и разложив на тарелке: два шампиньонных глаза, толстый нос из перца, помидорная ухмылка. Получилась смешная детская рожица. Обычно таким образом развлекалась я. — Прекрати играть с едой и доешь наконец! — сказала я маминым голосом. Мартина не засмеялась. Рошель тоже ела мало, потому что надеялась, что Райан покормит её в «Макдоналдсе». — Вы, девочки, такие привереды, — покачал головой Брюс. — Только не я, — сказала Джуд. Она заглатывала кусок за куском, почти не жуя. — Что ж, ты хорошо потрудилась, — заметил Брюс. Джуд улыбнулась ему. — Как вы думаете, у меня есть способности для вин-чунь? — Ты сама отлично знаешь, что есть. У тебя природный талант, — сказал Брюс. Он сделал выпад кулаком в её сторону, и она мгновенно блокировала удар. Оба рассмеялись. — Не подначивайте её, — сказала Мартина. — Она от этого только больше станет драться, а парни тут в округе правда страшные. У них могут оказаться и ножи. — Не все они страшные. Некоторые так даже красивые, — встряла Рошель. Джуд взглянула на неё, хмурясь: — Ты такая дура, Рошель. Чего это ты так намазана? Куда ты собралась? — Если ты ходишь, как оборванка, это ещё не значит, что нам всем тоже надо. Я просто оделась поприличнее, ясно? — На тебя смотреть страшно. У тебя же полцентнера штукатурки на физиономии. — Посмотрись в зеркало, если хочешь увидеть, на что действительно смотреть страшно, — ответила Рошель. — Я пошла. |