
Онлайн книга «Полночь»
— Ты серьёзно? — спросила мама. — Послушай, она же старая женщина. Кто знает, много ли ей осталось этих дней рождения. — Не такая уж она старая. Ты, пожалуйста, выбери что-нибудь одно. То у неё никаких проблем со здоровьем, потом оказывается, что она наполовину в маразме, теперь уже одной ногой в могиле… — Ладно, хватит! Послушай, я всего-то прошу, съездим туда все вместе, дружной семьёй. Прокатимся, в конце концов. Долго сидеть не будем. Попьём кофейку по-быстрому, потом разыщем приличный паб, закажем воскресное жаркое… — У нас и дома есть воскресное жаркое. Я купила баранью ногу. — Значит, закажем понедельничное жаркое! Давай наводи марафет. Можешь первой воспользоваться ванной, — сказал папа, а когда мама поднялась из-за стола, он шлёпнул её пониже спины в знак напутствия. Я надеялась, что мама оттолкнёт его руку, но она только глупо улыбнулась в ответ, смотреть противно. Как немного ей нужно! Папа её совсем не уважает, а ей хоть бы что. Если он наденет свои форменные сапоги, а ей велит лечь на пол, она, наверное, так и позволит пройтись по себе ногами. Я подумала о нас с Уиллом, и мне стало ещё противнее. Разве я с ним веду себя по-другому? Тоже всегда покоряюсь, если только не считать вчерашнего дня. А он теперь наказывает меня за то, что я все-таки пошла к Жасмин. С тех самых пор напрочь меня игнорирует. Ну и черт с ним, подумала я. Но потом посмотрела на Уилла, и у меня сжалось сердце. Я видела, как безнадёжно опустились его плечи после того, как мама отказалась от борьбы. Я сказала: — Пап, а как же Уилл? — А что Уилл? — Не может же Уилл ехать поздравлять бабушку после всего, что она тогда наговорила. — Скорее всего, она уже об этом и не помнит. — Но Уилл-то помнит. Подумай, каково ему. Папа нетерпеливо вздохнул. — А меня не интересует мнение Уилла, — сказал он таким тоном, как будто даже не замечал, что Уилл жуёт хлеб с вареньем в двух шагах от него. — Взаимно, — проговорил Уилл с полным ртом. — Не наглей, парень. Давай-ка шустренько натяни приличную одёжку, а не эти кошмарные драные джинсы. И бусы свои тоже сними. Уилл не двинулся с места. Взял ещё кусок хлеба, намазал вареньем. — Черт подери! — Папа с такой силой ударил кулаком по столу, что все тарелки задребезжали. — Кончай жрать, собирайся к бабушке! Уилл не спеша закончил готовить бутерброд. Откусил и только тогда ответил очень спокойно: — Я не поеду. — Ещё как поедешь, черт возьми! — загремел отец, вставая. — Не поеду, и все. — Делай, что тебе говорят, а не то… — А не то? — повторил Уилл. Папа стоял против Уилла. Они были в точности одинакового роста. Папа намного тяжелее, широкий, как шкаф, зато Уилл — жилистый и удивительно сильный. Папа сделал маленький шажок вперёд. Уилл шагнул навстречу, они только что не столкнулись носами, даже смешно. Уилл продолжал жевать. — Ты что, не можешь есть с закрытым ртом? Скотские манеры! — сказал папа, бочком обошёл вокруг Уилла и начал прибирать со стола. — Ну и ладно, не хочешь ехать — не надо. Нам-то что? Давай-ка, Фиалка, вымой посуду, пойдёшь в ванную после мамы. Я сказала: — Пап, я тоже не поеду. Папа замер на месте. В руках у него была чашка с блюдцем. Он с размаху хлопнул их об стол, так что у чашки откололась ручка. Папа так и не выпустил эту ручку, видимо, сам того не замечая. — Все из-за тебя, — сверкнул он глазами на Уилла. — Какой пример ты подаёшь сестре? — Она мне не сестра, и её бабушка весьма нелюбезно указала мне на это, — ответил Уилл. — Я твоя сестра, — возразила я. — И я не хочу больше видеть бабушку никогда в жизни. — Фиалка! — Отец подошёл ко мне, укоризненно покачал головой. — Прекрати дурить. Иди оденься, солнышко. Он протянул руку, словно собирался и меня, как маму, покровительственно похлопать по попке. Я шарахнулась от него. — Пап, не надо! Я серьёзно. Я никуда не поеду. Папино лицо побагровело. Я видела, как на виске бьётся жилка. Он снова поднял руку. Я подумала, что на этот раз он меня ударит. Я стиснула кулаки, но не отступила. Папа уронил руку, не тронув меня. — Ну и оставайтесь. Я не собираюсь вас уговаривать. Вы мне противны оба. Он повернулся и зашагал к выходу, печатая шаг, но на ногах у него были старые разношенные домашние тапки. Он споткнулся, один тапок соскочил и скособочился. Папа не стал останавливаться и поправлять, так и шёл до самой двери, подволакивая одну ногу. Мы с Уиллом посмотрели друг на друга и согнулись пополам от смеха, зажимая себе ладонями рты, не то отец бы вернулся и на самом деле нас побил. Уилл сделал ещё один бутерброд с клубничным вареньем, только на этот раз очень старался, даже корочку обрезал. Разделил на треугольнички, красиво разложил на блюдце и с поклоном подал мне. Я проглотила угощение в несколько глотков. Уилл сказал: — Ну что, свобода на целый день! Я сказала: — Ты вроде говорил, у тебя какие-то планы. — Их можно отменить, — ухмыльнулся Уилл. — Может, поедем в Бромптонский лес? — предложила я. — Ах, Уилл, поедем, ну пожалуйста! — Может быть. Попозже. Посмотрим по настроению. — Ладно. Только… Пусть у тебя не будет настроения играть в игры, хорошо? — Играть в игры иногда бывает очень весело. — Жмурки меня как-то не вдохновляют. — Я придумаю новую игру, тебе на радость. — Вернее, на радость себе. — Вот именно. А иначе какой смысл? Глаза у него блестели. Я насторожилась. Какую ещё игру он задумал? — Мы ведь теперь друзья, да? — спросила я. — Конечно. — Уилл сунул палец в банку с вареньем и быстро провёл ярко-красную полоску сначала на своём запястье, а после — на моем. — Мы будем кровными братом и сестрой, — объявил он и слизнул варенье с моей руки, а я — с его. Тут за нас взялась мама. Она спустилась по лестнице в зеленом шерстяном платье с фиолетовым шарфом, приколотым янтарной брошкой. Лицо над этим красочным нарядом было очень бледно. — Что ещё за разговоры, будто вы не поедете? Конечно, поедете — оба. — Не, не поедем, — сказал Уилл. — Тебе и самой не хочется ехать. Ты едешь, потому что отец заставляет. Бабушка с тобой тоже не слишком хорошо обращается, правда? Мама смутилась и покраснела. |