
Онлайн книга «Уроки любви»
Зачем понадобилась мистеру Рэксбери такая жена? Неужели ему не нужен творческий, талантливый человек рядом? Сам он такой шикарный и стильный. Может быть, ему стоило бы завести еще кого-то? Тут в комнату вошла миссис Рэксбери. Я смотрела на нее с удивлением. Она вовсе не была той расхлябанной толстухой, какую я себе вообразила. Передо мной стояла обыкновенная светловолосая молодая мама, уже стройнее, чем на той фотографии, хотя трикотажное платье было ей чуть-чуть тесновато. – Привет! Ты, конечно, Пруденс. Меня зовут Марианна. Извини, ради бога, давай я сама это сделаю. Я хотела прибраться до твоего прихода, но у меня как раз такой день, и дети сегодня как с ума посходили. У меня, видимо, стало испуганное лицо. Она рассмеялась. – Не волнуйся, все будет в порядке. Они ночью спят как убитые. Гарри немножко скандалит перед тем, как лечь, но это ненадолго. В этот самый момент сверху раздался рев Гарри: – Мама! Возвращайся сейчас! Ты мне нужна сейчас! Почитай мне сказку сейчас! Миссис Рэксбери приподняла брови и вздохнула. – Кит, разберись там с ним! – крикнула она наверх и обернулась ко мне. – Гарри немножко не в себе, потому что мы очень давно никуда не уходили. Он скоро успокоится, не волнуйся. Кит прочитает ему еще одну сказку, чтобы он не заводился, и после этого он уснет, я уверена. Но если он вдруг очень уж разволнуется, звони нам прямо в ресторан. Я оставила номер своего мобильного у телефона. Даже не знаю, зачем нам понадобилось в ресторан. Я в полдник поела рыбных палочек за компанию с Гарри, хотя мне нужно соблюдать диету. Это платье все еще мне тесно. Очень страшно выглядит, как ты считаешь? – Нет-нет, вам очень идет, – соврала я. Меня обезоруживала ее манера говорить со мной, как будто мы старинные подруги. Я вовсе не хотела с ней дружить. Я не хотела, чтобы она так мило со мной разговаривала. Впрочем, с мистером Рэксбери она разговаривала совсем не так мило. Гарри продолжал визжать. – Слушай, Кит, ты что, не можешь почитать Гарри сказку? – Я, видишь ли, сейчас переодеваю Лили! – крикнул он в ответ. – А ты не можешь делать и то и другое? Ты не слыхал про многофункциональность? Она вздохнула и поглядела на меня: – Эти мужчины! Поменять пеленку для них – целое дело. Такое впечатление, что он каждый раз ждет за это ордена. Я неловко ерзала, не зная что сказать. – Ах да, прости, он же твой учитель. Ну и как он в школе? Безнадега? – Он замечательный учитель! – сказала я чопорно. – Я уже очень многому у него научилась. – Ах да, ты любишь рисование. Кит мне много про тебя рассказывал. Мне хотелось расспросить ее подробно, что он рассказывал, хотелось, чтобы она повторила мне каждое слово, но я стеснялась. – Рисование – мой любимый предмет, – сказала я вместо этого. – Я хочу поступить в художественный институт. – Ясно. Постарайся только не стать в результате учителем рисования в школе, Пруденс. Я пробормотала что-то невнятное. Она стояла на цыпочках и разглядывала себя в зеркале у вешалки. – Это платье слишком тесное, особенно если я собираюсь хорошо поужинать. Вообще-то я хотела пойти в кино, но мы не нашли ничего интересного. Пожалуй, я лучше надену синюю блузку и белые брюки. – Она посмотрела на меня. – Везет тебе, что ты такая худышка. Берегись, я была почти такая же, пока не родила Гарри. Страшное предупреждение: не рожай детей! Тебе, наверное, стоит пока пойти с ними познакомиться. Разберись там, пока я переодеваюсь. А то Кит, боюсь, надел памперс на Гарри и пытается читать «Груффало» Лили. Когда я вошла, мистер Рэксбери сидел на кроватке Гарри, прижав мальчика к груди и держа Лили на коленях. Она была все еще без памперса, а Гарри монотонно бубнил: – Не хочу, чтобы ты читал, папа, хочу, чтобы мама. Дети мне не особенно нравились. Гарри был из породы упрямых малышей, которые вечно ноют, канючат и жалуются. Лили казалась более симпатичной, но при взгляде на ее креветочно-розовые ножки и голую попку меня подташнивало. Тем не менее я изобразила улыбку. – Какие милые дети! – Я даже прихлопнула в ладоши, как бы аплодируя. – Кто эта большая девочка? Я ее не люблю, – заявил Гарри. – Это Пруденс. Она посидит сегодня вечером с тобой и Лили, – отозвался мистер Рэксбери. Это было, конечно, не очень умно с его стороны. Гарри ответил, как и следовало ожидать, воплями о том, что я ему не нужна, он меня не любит, и папу он не любит, и хочет маму. Миссис Рэксбери влетела в комнату в наполовину надетой синей блузке. – Я здесь, Гарри. Все хорошо, мой сладкий! – Она тяжело вздохнула. – Кит, господи ты боже мой! Ладно, я разберусь с детьми, а ты иди переодеваться. – Переодеваться? – А что, ты собираешься идти в «Ла Террацу» в этих кошмарных джинсах? – Хорошо, хорошо. Я не понимала Марианну. Мистер Рэксбери выглядел в своих джинсах великолепно. Почему она все время разговаривает с ним, как с идиотом? Она взяла на руки Лили. – Ну иди, иди к мамочке. Кому надо надеть памперс на розовую попочку? – ворковала она тоненьким голоском. Лили дрыгала ножками, как лягушка, а потом описалась прямо на белые брюки миссис Рэксбери. Та вскрикнула, сказала мистеру Рэксбери, что это он во всем виноват, и помчалась менять одежду, зажав под мышкой мокрую хнычущую Лили. Мы с мистером Рэксбери переглянулись – и оба с трудом удержались от смеха. Он многозначительно поднял брови и пошел к себе переодеваться. – Давай я почитаю тебе «Груффало», Гарри, – сказала я медовым голосом образцовой няни. Гарри сердито оттолкнул книжку и наполовину скрылся под простыней. – Противная вонючая большая девчонка! – выкрикнул он, с головой исчезая под одеялом. Я просунула к нему голову. – Не серди меня, маленький мальчик! Вылезай, я тебе почитаю твою книжку и, если ты будешь себя хорошо вести, дам тебе шоколадку, когда мама с папой уйдут. – Целую большую плитку? – спросил Гарри. – Смотря как ты себя поведешь. Он тут же превратился в ангела и ласково попрощался с мамой и папой. Я поняла, что с детьми нужно применять пряник, то есть плитку шоколада. Если у меня когда-нибудь будут дети, они будут вести себя безупречно с самого беззубого младенчества. Лили была слишком мала для подкупа, но и без этого вела себя неплохо. Она была похожа на крошечного снеговика в своей белой пижамке. Я взяла ее на колени, сидя на кроватке Гарри, и помахала ее маленькой ручкой мистеру и миссис Рэксбери. |