
Онлайн книга «Ошибка Марии Стюарт»
– Итак, ты победил, – наконец обратилась она к Дарнли. – Чего ты добиваешься? Ты должен очень сильно хотеть этого, раз пошел на убийство и учинил такой разгром. – Я хочу стать полноправным монархом, – незамедлительно ответил он. – Ты понимаешь, что дворцовый переворот ослабляет власть короны? Он наводит дворян на мысль, что они могут угрожать смертью королям и королевам, возводить их на трон и свергать по собственному желанию… – Иначе ты не отдала бы мне корону. – Поэтому ты обратил моих подданных против собственной жены? И ты еще удивляешься, что я не люблю тебя. «Я ненавижу его, – подумала Мария. – Он предал меня и даже готов был меня убить. Он хочет получить корону. Вероятно, это все, к чему он стремился, и поэтому искал встречи со мной, женился на мне…» Боль была почти такой же острой, как от родовых схваток. «Хватит об этом, – приказала она себе. – Нечего горевать о том, чего никогда не было. Они собираются каким-то образом низложить меня и править самостоятельно. Дарнли будет их формальным предводителем. Он слаб, и они смогут использовать его. После рождения моего ребенка они провозгласят его королем и низложат самого Дарнли. Я должна бежать отсюда. Нужно найти выход. Дарнли все еще любит меня. Они собираются использовать его слабости, но я могу лучше сыграть на них». – Ах, если бы мы снова могли быть счастливы! – воскликнула она, как будто обращаясь к самой себе. Он услышал ее слова, наклонился к ней и положил руки ей на плечи. Мария не стала отстраняться, даже наоборот, прислонилась к нему. Или это происходило в его воображении? – Я бы отдал все, если бы… – прошептал он. Но тут толпа жителей Эдинбурга во главе с мэром начала штурмовать ворота, крича и угрожая вторгнуться во дворец. Пылающие факелы обозначали размер толпы: там собралось не менее пятисот человек. Они кричали, что слышали о беспорядках и нападении на королеву. Пусть она выйдет и скажет им правду. Звон тревожного колокола раздавался над городом. Спасение! Мария вскочила и бросилась к окну, но Керр силой оттащил ее назад. – Если вы произнесете хотя бы слово, я порежу вас на мелкие куски и скормлю воронам, – сказал он, поглаживая свой кинжал. Дарнли беспомощно наблюдал за происходящим. Керр кивнул ему и подтолкнул к открытому окну: – Избавьтесь от них! Несчастный трус! Неужели он сделан из желе? Неудивительно, что у него такая нежная кожа! Она ненавидела щеки, которые когда-то восхищали ее. – Добрые горожане! – прокричал он. – Благодарю за вашу верность и заботу! Вам нет нужды беспокоиться! Королева вполне здорова и отдыхает. Ее секретарь-итальянец мертв: он наказан за то, что был папистским шпионом и находился в сговоре с королем Испании. Да сгинут все враги королевы и Шотландии! – его голос ликующе зазвенел. Успокоившись, люди развернулись и начали расходиться по направлению к Кэнонгейту, опустив вилы, пики и дубинки. – Хорошо сказано, – кивнул Керр. – Разумеется, они поверят своему королю. Они научатся верить и подчиняться вам, Ваше Величество. «Пока Керр находится здесь, я ничего не могу поделать, – подумала Мария. Она обратила к Дарнли покорный и умоляющий взгляд: – Мы должны остаться наедине. Нужно каким-то образом добиться этого». Она с расслабленным видом опустилась на стул. Керр повернулся и посмотрел на нее. «Он следит за каждым моим движением», – поняла она. Во дворе наступила тишина. В ее покоях тоже было тихо. Куда все ушли? – Мэри! – позвала она. – Мэри Битон! – Никого нет, – в дверях возник Джордж Дуглас. Он ухватился мощными руками за косяк, словно собирался вырвать его из гнезда, как Самсон, обрушивший храм. Его руки потемнели от крови. – Они… как бы получше выразиться… распущены, Ваше Величество. Даже ее титул в его устах звучал как оскорбление. – Мы, – он кивнул в сторону Дарнли и Керра, – мы думаем, что теперь вам лучше отдохнуть. В конце концов, уже поздно. – Не так уж поздно, если вспомнить все, что вы совершили, – сказала Мария. – Когда мы сели ужинать, было семь часов. А сейчас… – Половина десятого, – подсказал Дарнли. – Прошло лишь два с половиной часа, и сейчас еще не так поздно. – Может быть, для тебя! – мрачно произнес Дарнли. – Ведь ты, наверное, собиралась остаться наедине с синьором Дэви до двух часов ночи? – Риччио уже спит глубоким сном в своей постели, – осклабился Дуглас. – Его нельзя беспокоить. Теперь мы считаем, что вам тоже пора поспать. – Где мои женщины? Мне нужна прислуга. – Они находятся под стражей. – Неужели никто не останется со мной в эту ужасную ночь?! – воскликнула она. – Мой муж… – Нет, только не ваш муж, – твердо заявил Дуглас. – Он нам понадобится. Нужно еще многое обсудить. – Прошу вас, не оставляйте меня здесь одну… – она встала и указала на пятна крови, расплывавшиеся на полу. – Имейте милосердие! – Она приказала голосу жалобно задрожать, и тот подчинился, хотя в ее крови бушевал гнев. – Пожалуй, одна найдется, – решил Дарнли. – Пожилая леди Хантли, вдова графа. Дуглас приподнял брови: – Очень разумно. Да, эта пожилая дама, которую королева сделала вдовой. Идите и найдите ее. «Он приказывает королю, как слуге, – подумала Мария. – В самом деле, скоро Дарнли станет их слугой». Пока Дарнли отсутствовал, она почувствовала тупую боль в животе, то накатывавшую, то отступавшую. «Матерь Божья, не дай мне потерять ребенка! Еще слишком рано, и он не выживет». Боль немного успокоилась, когда Дарнли вернулся вместе с леди Хантли. – Я готова служить вам, Ваше Величество, – поклонившись, сказала она и, подобрав юбки, нервно осмотрела комнату. Повсюду была кровь и царил беспорядок. – Уложите королеву в постель, – распорядился Дуглас. – Не разрешайте никому входить или выходить отсюда. Если случится что-то неожиданное, я буду недалеко, на площадке парадной лестницы. Пойдемте, – он сделал жест Дарнли, и они вышли из комнаты. Дарнли бросил на нее последний взгляд. – Что случилось? – прошептала леди Хантли, выждав несколько секунд после того, как за ними закрылась дверь. – Группа вооруженных лордов у меня на глазах убила моего секретаря Риччио. Но это не самое главное. Речь идет о мятежных лордах, которых по решению парламента должны были лишить земель и титулов. Король каким-то образом договорился с ними и поставил под угрозу трон и мою собственную жизнь. Я еще не разобралась во всем, но со временем дело должно проясниться. Я знаю лишь, что они угрожали моей жизни, и только Бог спас меня сегодня вечером. |