
Онлайн книга «Жертва разума»
– А Энди и Грейс? Данн опустил глаза и отвернулся. – Физически они в порядке; психологически – в жутком состоянии. Энди просто… она говорит так бессвязно. Господи, я не знаю… – Он повернулся и отошел к группе врачей. – Тебе известно про Хелен Манетт? – спросил Дэвенпорт у Рукс. – От Франклина, – ответила она и покачала головой. – Я не знаю, что теперь будет. Нам придется разговаривать со всеми из офиса окружного прокурора. Мы собираемся ее арестовать, но удастся ли передать дело в суд – тут у меня большие сомнения. Но не она наша главная проблема. Лукас кивнул. – Вулф? – Да. Нам предстоит встреча с ней и ее адвокатом. – Рукс посмотрела на часы. – Примерно через сорок пять минут. Тебе лучше быть рядом. – Я рассчитывал, что она не станет возбуждать дело. – Твои надежды не сбылись, – мрачно сказала Рукс. Послышался шум, и Лукас обернулся. Появился мэр. – Мне пора идти, – сказала Роуз Мари. – Не уходи далеко от своего кабинета. – Конечно, – ответил Дэвенпорт. Рукс позвонила через час, когда Лукас сидел в своем кабинете и разговаривал со Слоуном и Делом. – Тебе лучше спуститься, – сказала Роуз Мари. Секретарша шефа проводила его до кабинета. – Они ждут, – сказала она. – Господи, сегодня было замечательное утро… Вы мой герой. – Да, но надолго ли? – спросил Дэвенпорт. – До конца недели, – обещала секретарша. Нэнси Вулф, полный мужчина с веснушками и блестящими рыжими волосами, Лестер и Роуз Мари Рукс расположились вокруг письменного стола. Рыжий мужчина в аккуратном сером костюме с золотым значком на лацкане сидел с переплетенными перед собой пальцами. «Адвокат», – подумал Лукас. Рукс указала на свободный стул рядом с Лестером. – Садитесь. Мы пытаемся разобраться, что произошло сегодня утром. – Вы знаете, что произошло, – резко сказала Вулф и бросила яростный взгляд на Дэвенпорта. – Вопрос в том, что вы собираетесь делать? – А что вы хотите? – спросил Лукас. – Я хочу, чтобы вы ушли из полиции, – сказала она. – Я оставляю за собой право обратиться в суд, но требую, чтобы вы немедленно уволились. – Мы спасли жизнь вашей партнерше. – Вам следовало найти другой способ… – У нас не было времени. – …и не применять… насилие по отношению ко мне. Дэвенпорт покачал головой. – Времени не было. – Вам следовало действовать иначе, – настаивала на своем Вулф. Роуз Мари откашлялась. – Лукас останется. Я не стану его увольнять. Более того, я намерена объявить ему благодарность. Сожалею, что вам причинили неудобства. – Неудобства? – Голос Вулф стал пронзительным. – Меня раздели и обыскали, выдали тюремную робу, заставили сидеть и слушать, как они на меня кричат… – Ее губы задрожали. – И мне не позволили позвонить адвокату или кому-то еще. – Роуз Мари, мы говорим о крупной сумме, – сухо сказал адвокат. – Бывали случаи, когда и за гораздо меньший прессинг по отношению к тем, кто заслуживал большего, следовало суровое наказание. Народ устал от вашего департамента, от того, как вы обращаетесь с людьми. Вы потеряете миллион, два или пять – в нашем случае такое вполне возможно, – и вас отсюда выгонят. Если же вы уволите Дэвенпорта, то хотя бы покажете, что не одобряете его методов. Роуз Мари решительно покачала головой: – Я этого не сделаю. Адвокат кивнул Вулф и сказал: – Ну что ж, тогда все ясно. Женщина взяла сумочку. – Встретимся в суде, – обещала она. – Вы можете обратиться в суд, – неожиданно заговорил Лестер. – Однако я не думаю, что вы одержите победу. У нас были серьезные основания для допроса доктора Вулф. Дэвенпорт с сомнением посмотрел на Лестера и перевел взгляд на Рукс, которая приподняла брови. Она также не знала, что имеет в виду Лестер. Адвокат, который опустил руки на колени, когда говорил о пяти миллионах, вновь переплел пальцы и обратился к Лестеру: – Я понимаю, о чем вы думаете. Если бы присяжные принимали решение прямо сейчас, вы могли бы унести ноги. Госпожа Манетт и ее дети в больнице, телевизионщики сходят с ума, многие сочувствуют тому, что сделал Дэвенпорт. Но суд состоится через шесть месяцев или через год. И тогда вы проиграете. А госпожа Вулф полна решимости идти до конца. Лестер несколько раз пытался его прервать, но потом сдался. – Я думаю совсем о другом, – заговорил он, когда адвокат смолк. – Речь пойдет вовсе не о деле Манетт. – В таком случае, о чем? – удивился адвокат. – Об Уильяме Чарльзе Аакерсе и Карлосе Нерода Сончесе, – ответил Лестер. – Двух пациентах доктора Вулф… и доктора Манетт. Мы планировали допросить доктора Вулф об этих делах, когда шеф Дэвенпорт обнаружил, где скрывается подозреваемый Мэйл, и ему пришлось уехать. Но вернемся к доктору Вулф по поводу… Он держал в руках два больших конверта; оба были пустыми, но на каждом стояли фамилии, написанные аккуратным женским почерком: Аакерс и Сончес. Он передал их адвокату. – Что это такое? – спросил рыжий, глядя на Вулф. – Два пациента, – прошипела она. – Он пытается меня шантажировать. – Ничего подобного, – спокойно возразил Лестер. – Эти карточки временно потерялись из-за бюрократической неразберихи, но мы их обязательно найдем и сделаем экспертные оценки. У нас есть ощущение, что они дадут нам повод для возбуждения уголовного дела. – Что? – спросил адвокат, который теперь смотрел на Лукаса. Дэвенпорт пожал плечами. – Ваша клиентка лечила педофилов, не поставив в известность правоохранительные органы. Все это есть в имеющихся у нас документах. И мы их найдем, даже если нам придется разобрать департамент по кирпичикам. Рукс откинулась на спинку кресла; Лестер был полон энергии, Лукас отвернулся. – Ах вы, ублюдки, – злобно пробормотала Вулф. – Шантаж, – сказала вечером Уэзер, доедая лангуста. – Да, наверное, – ответил Лукас. – Вулф оставила за собой право подать на нас в суд, но она не станет этого делать. Ничего не будет. – Не думаю, что я вас одобряю. – Конечно, я могу сжечь документы – если сумею их найти, – заявил Дэвенпорт. – А потом мы позвоним ей и скажем, что сожалеем, и она получит возможность подать на нас в суд. – Вы очень жестоко с нею обошлись. |