
Онлайн книга «Голубой горизонт»
Баккат подбежал к Лети. Та выронила топор и бросилась к нему в объятия. Долгое время они стояли в обнимку, пока Лети не перестала дрожать. Тогда Баккат спросил: – Пойдем вниз, женщина? Лети кивнула. Он отвел ее к началу спуска. Они спустились к подножию холма и остановились у трупа Ксиа. Он лежал на спине, его глаза были широко раскрыты. Наконечник его собственной стрелы еще торчал из груди, полуотрубленная рука подвернулась под невозможным углом. – Этот человек был из племени сан, как и мы. Почему он хотел нас убить? – спросила Лети. – Когда-нибудь я расскажу тебе эту историю, – пообещал Баккат, – но теперь оставим Ксиа его тотему – гиенам. Они повернулись и пошли быстрым шагом, глотая ветер. Ни один из них не оглядывался. Баккат вел свою новую женщину на встречу с Сомойей и Велангой. Джим Кортни медленно проснулся в предрассветной полутьме и привольно развалился на кровати в фургоне. Потом безотчетно поискал Луизу. Та еще спала, но повернулась и положила руку ему на грудь. И что-то пробормотала: может, ласковые слова, а может, протестовала против раннего пробуждения. Джим улыбнулся и крепче прижал ее к себе, потом шире открыл глаза и вздрогнул. – Где, во имя Господа, тебя носило? – взревел он. Луиза рядом с ним села, и оба посмотрели на две маленькие фигуры, устроившиеся в ногах их кровати, как ласточки на изгороди. Баккат весело рассмеялся. Так приятно вернуться и услышать рев Сомойи! – Я вижу тебя и Велангу издалека, – поздоровался он. Лицо Джима смягчилось. – Я думал, до тебя добрались львы. Я поехал за тобой, но в холмах потерял твой след. – Я так и не научил тебя идти по следу. – Баккат печально покачал головой. Теперь Джим и Луиза обратили внимание на его спутницу. – Кто это? – спросил Джим. – Это Лети, моя жена, – ответил Баккат. Лети услышала свое имя и улыбнулась солнечной ясной улыбкой. – Она очень красивая и очень высокая, – сказала Луиза. После бегства из колонии она научилась бегло говорить на широко распространенном койне. И знала все выражения вежливости, принятые в племени сан. – Нет, Веланга, – возразил Баккат. – На самом деле она очень маленькая. Ради меня лучше не позволять Лети думать, что она высокая. Куда это может нас завести? – Но разве она не прекрасна? – настаивала Луиза. Баккат посмотрел на свою женщину и с серьезным видом кивнул: – Да, она прекрасна, как птица-нектарница. Я страшусь дня, когда она впервые посмотрит в зеркало и увидит свою красоту. Этот день может означать начало моих бед. Лети сказала что-то высоким звонким голосом. – Что она говорит? – спросила Луиза. – Что никогда не видела такой кожи и таких волос, как у тебя. И спрашивает, не призрак ли ты. Но довольно женской болтовни. – Баккат повернулся к Джиму. – Сомойя, произошло нечто необычное и ужасное. – Что случилось? Джим мгновенно посерьезнел. – Здесь наши враги. Они нашли нас. – Говори, – сказал Джим. – У нас много врагов. Которые из них? – Ксиа, – ответил Баккат. – Ксиа выследил Лети и меня. Он пытался убить нас. – Ксиа. – Лицо Джима оставалось серьезным. – Охотничий пес Кайзера и Котса? Неужели это возможно? Мы прошли три тысячи лиг с тех пор, как в последний раз его видели. Неужели он все время шел за нами? – Он шел за нами, и можно не сомневаться, что он вел Кайзера и Котса. – Ты их видел, этих двух голландцев? – Нет, Сомойя, но они не могут быть далеко. Один Ксиа никогда бы не зашел так далеко. – А где он сейчас? – Ксиа мертв, Сомойя. Я его убил. Джим удивленно поморгал, потом сказал по-английски: – Значит, он не сможет ответить на мои вопросы. – И снова перешел на койне: – Уведи свою прекрасную женушку и дай нам с Велангой одеться, чтобы вы на нас не смотрели. Я поговорю с тобой потом, как только надену штаны. Когда несколько минут спустя Джим вышел из фургона, Баккат ждал его у костра. Джим позвал его, и они вдвоем пошли в лес, где никто не мог подслушать их. – Расскажи обо всем, что случилось, – приказал Джим. – Где и когда Ксиа напал на вас? Он внимательно слушал Бакката. И к тому времени как маленький человек закончил, от спокойного самодовольства Джима не осталось и следа. – Баккат, если люди Кайзера идут за нами, ты должен их найти. Можешь пройти по следу Ксиа и узнать, откуда он пришел? – Это я уже знаю. Вчера, когда мы с Лети возвращались, я нашел старый след Ксиа. Он шел за нами несколько дней. С тех пор как я увидел медовую птицу и пошел за ней. – А еще раньше? – спросил Джим. – Откуда он пришел до того, как начал следить за тобой? – Оттуда. – Баккат показал на откос, который слабой голубоватой линией виднелся на фоне неба. – Он шел по следам фургонов и мог так идти с самой реки Гариеп. – Возвращайся! – приказал Джим. – Узнай, были ли с ним Кайзер и Котс. Если были, я хочу знать, где они сейчас. * * * – Восемь дней как ушел Ксиа, – с горечью сказал капитан Эрминиус Котс. – Я думаю, он сбежал от нас. – Зачем ему это? – рассудительно спросил Удеман. – Почему именно сейчас, когда мы на пороге успеха, после стольких трудных месяцев? Ведь обещанная награда почти у него в руках. – В глазах Удемана промелькнуло хитрое выражение. Пора напомнить Котсу о награде. – Мы все заслужили долю добычи. Неужели Ксиа именно сейчас откажется от своей? Котс нахмурился. Разговоры о награде ему не нравились. В последние месяцы он старался не давать никаких обещаний на этот счет. Он повернулся к Кадему. – Мы не можем дольше ждать здесь. Беглецы уйдут от нас. Придется идти за ними без Ксиа. Ты согласен? С первой встречи эти двое быстро научились понимать друг друга. Котс не забывал обещание Кадема открыть перед ним дорогу военной службы у калифа и тем самым – к власти и богатству. Кадем понимал, что для него Котс – единственный шанс снова найти Дориана Кортни. – Думаю, ты прав, капитан. Нам больше не нужен этот маленький варвар. Мы нашли врага. Пойдем и нападем на него. – Значит, договорились, – сказал Котс. – Поспешим и опередим Джима Кортни. Устроим засаду в таком месте, где у нас будет преимущество. Котсу было легко идти по следу каравана Джима, не приближаясь к нему и не обнаруживая собственного присутствия. Пыль, поднятая стадами, была видна за много лиг. Убедив себя, что он больше не нуждается в Ксиа, Котс повел свой отряд вниз по откосу, потом дал широкий осторожный крюк на юг, чтобы обогнать караван на десять лиг. Затем они двинулись на перехват, в лоб. Таким образом Котс рассчитывал не оставить следа, по которому бушмен Джима Кортни заподозрил бы их присутствие раньше, чем они устроят засаду. |