
Онлайн книга «Стрела Посейдона»
Китайским офицерам пришлось изо всех сил сдерживаться, чтобы не выдать чрезмерную заинтересованность. — Вы хотите поделиться этими предметами с нами? — с напускным безразличием осведомился Тао. — Источники сообщают, что американцы тайком потратили свыше миллиарда долларов на разработку «Морской стрелы». Если мы заключим сделку по вышеупомянутым позициям, я с радостью продам вам мотор и техническую документацию за дополнительные пятьдесят миллионов долларов. Тао даже бровью не повел. — Когда вы могли бы их предоставить? — Мотор и документация прибудут морем в Панаму через пять дней. Я с радостью осуществлю передачу там. — Это привлекательное предложение, — промолвил Тао. — Мы подвергнем его надлежащему рассмотрению. — Отлично, — собрав фотографии, Бёльке бросил взгляд на часы. — Боюсь, мне пора, надо успеть на рейс до Сиднея. Я начал предварительные переговоры о приобретении Маунт-Уэлд, так что буду ждать вашего ответа с нетерпением. — Мы будем действовать со всей возможной поспешностью, — заверил Цзиньтай. Генерал позвал адъютанта, и Бёльке сопроводили прочь после того, как все встали и обменялись рукопожатиями. Цзиньтай налил виски для Тао и еще порцию для себя. — Что ж, Тао, наш австрийский друг подталкивает нас к действию. Поскольку наша экономика сильна, мы можем позволить себе применить на рынке грубую силу. И почему бы не попытаться совершить технологический скачок, гарантирующий нашу безопасность на век вперед? — Возможны потенциальные экономические последствия, которые придутся не по душе Генеральному секретарю, — заметил Тао, — но я согласен, что риск здесь оправдан. — Он не будет возражать против ссуды и наличных платежей? — Не будет, когда я растолкую ему ценность технологии «Морской стрелы». Наши агенты пытались внедриться в эту программу, но безуспешно. Я не подвергаю оценку затрат, сделанную Бёльке, ни малейшему сомнению. Фактически же не исключено, что он недооценил стоимость. — Тао разглядывал виски у себя в стакане. — Мы должны сделать все возможное, чтобы добыть ее. — Значит, договорились, — улыбнулся Цзиньтай. — Поддержим предложение перед Генеральным секретарем совместно. — Но с нашим австрийским другом есть одна проблема, — Тао повернулся к Чжоу, на протяжении всего совещания хранившему полнейшее молчание. — Пожалуйста, поведайте генералу то, что вам удалось установить. Чжоу деликатно кашлянул. — Товарищ генерал, мне было приказано расследовать воровство редкоземельных элементов с нашего главного горнодобывающего предприятия в Баян-Обо. Там я обнаружил организованную преступную группировку, систематически похищавшую измельченную руду и доставлявшую ее в Тяньцзинь. Я проследил противозаконную поставку, погруженную на фрахтовщик под названием «Грац»… — Он помедлил, глядя на Тао в ожидании разрешения продолжать. — Это название что-то должно мне сказать? — поинтересовался Цзиньтай. — «Грац», — пояснил Тао, — принадлежит пароходству Бёльке. — Бёльке организовал похищение наших собственных «редких земель»? — Да, — подтвердил Тао. — Несколько лет назад его пригласили на карьер в качестве консультанта, дав ему возможность организовать преступную ячейку. Но есть кое-что и похуже. — Он кивнул Чжоу. — Я изучил портовые регистрационные книги, чтобы отследить путь этого сухогруза, — продолжил тот. — Из Тяньцзина он отплыл в Шанхай, а затем в Гонконг, где выгрузил тридцать метрических тонн измельченного бастнезита, а Министерство внешней торговли, в свою очередь, приобрело его на открытом рынке. Посредником при покупке выступала фирма Бёльке — «Габсбург Индастриз». — Бёльке продает нам наши же собственные «редкие земли»? — Цзиньтай чуть не взвился под потолок. Чжоу кивнул. — Жадный боров! — Переводя дух, генерал повернулся к Тао. — И что нам теперь делать? Тао аккуратно загасил сигарету в пепельнице, прежде чем встретиться с Цзиньтаем глазами. — Американскую технологию надо приобрести любой ценой. Мы отправим в Панаму Чжоу, чтобы проследил за ее получением. — А как быть с «редкими землями»? Будем объявлять запрет на экспорт и финансировать покупку рудника? — Запрет на экспорт все равно проведем. Что же до финансирования рудника… — На его суровом лице появилось хитрое выражение. — Мы организуем уплату мистеру Бёльке таким манером, который приведет к тем же результатам. 37
Покидая терминал международного аэропорта Гонолулу, Питт и Джордино ощутили разлитый в воздухе аромат цветов плюмерии с легким привкусом авиационного топлива. Яркое солнце и тропический бриз мгновенно прогнали усталость двенадцатичасового перелета из Вашингтона. Джордино подозвал такси, чтобы совершить короткую поездку в Пёрл-Харбор. При виде обсаженных пальмами улиц на Питта нахлынул поток воспоминаний. В первые годы работы в НУПИ он провел на Гавайских островах немало времени. Именно здесь он влюбился в лучезарную женщину по имени Саммер Моран. Хотя с тех пор, как Дирк последний раз видел ее в живых, прошли уже десятки лет, ее неповторимое лицо и сияющие глаза он видел так же ясно, как небо над головой. Покойная мать его двоих взрослых детей погребена на кладбище с видом на океан на другом краю острова. Машина подкатила к воротам военно-морской базы, и Питт стряхнул с себя воспоминания. Молодой энсин, [21] дожидавшийся их у ворот для посетителей, вежливо погрузил их сумки в джип. Он довез их до причалов, остановив автомобиль рядом с угловатым изящным судном, выглядевшим так, будто его выкроили острым ножом. — Это что такое? — поинтересовался Джордино. — Какой-то автомобильный паром на стероидах? — Ты недалек от истины, — подтвердил Питт. — При разработке «Фортитьюд» за основу взяли конструкцию скоростного автомобильного парома, построенного австралийской компанией. — Катамаран? — уточнил Джордино, обратив внимание, что округлый нос судна опирается на пару вертикальных корпусов. — Да, и сделан из алюминия. Движитель у «Фортитьюд» водометный. Он состоит в подчинении у Командования военно-морских перевозок и рассчитан на быструю доставку войск и техники. ВМФ строит целую флотилию таких. Как только они достали сумки из джипа, к ним подошел мужчина с длинным лицом и впалыми щеками, одетый в матросскую робу. — Мистер Питт? — Да, я Питт. — Лейтенант Арон Плуград, отдел безопасности береговой охраны, — он протянул руку для пожатия, стиснув ладонь Питта, как в тисках. — Мои люди уже размещены на борту «Фортитьюд». Мне сказано, что мы можем отплыть в любой момент. |