
Онлайн книга «Арсен Люпен - Джентльмен-грабитель»
– Значит, вчера вы впервые упомянули об этих цитатах? – Да, только вчера. – Вы никогда не сообщали их господину Орасу Вельмону? – Никогда. – Хорошо. Велите вызвать автомобиль. Я уезжаю через час. – Через час! – Арсен Люпен потратил не больше времени на решение проблемы, которую вы перед ним поставили. – Я… ему поставил… – Уф, разумеется! Арсен Люпен и Вельмон – это один и тот же человек. – Я это подозревал. Ах, негодяй! – Итак, вчера вечером, в десять часов, вы открыли Люпену частицы правды, которых ему не хватало, которые он искал на протяжении нескольких недель. И за одну ночь Люпен успел все понять, собрать свою шайку и ограбить вас. Я намерен проявить такую же расторопность. Херлок Шолмс прошелся по комнате, о чем-то размышляя, потом сел, положив ногу на ногу, и закрыл глаза. Деван, которому вдруг стало не по себе, ждал. «Заснул он или думает?» На всякий случай он вышел, чтобы отдать кое-какие распоряжения, а вернувшись, увидел, что Херлок Шолмс стоит на коленях около лестницы и разглядывает ковер. – Что такое? – Посмотрите… вот тут… эти капли свечного воска… – Надо же, действительно… и совсем свежие… – Вы можете увидеть такие же пятна наверху лестницы, а также около витрины, которую Арсен Люпен разбил и откуда вытащил драгоценности, чтобы оставить их в кресле. – И какой вывод вы делаете? – Никакой. Все эти факты способны объяснить, почему он вернул награбленное. Но у меня нет времени заниматься этим аспектом проблемы. Главное – найти подземный ход. – Вы по-прежнему надеетесь… – Я не надеюсь, я знаю. Скажите, в двухстах-трехстах метрах от замка есть часовня? – Да, разрушенная часовня, где находится могила герцога Роллона. – Скажите вашему шоферу, чтобы он ждал нас около этой часовни. – Мой шофер еще не вернулся… Но меня известят… Судя по всему, вы полагаете, что подземный ход ведет в часовню. По некоторым признакам… Херлок Шолмс прервал его: – Прошу вас, сударь, предоставьте в мое распоряжение приставную лестницу и фонарь. – Вам требуется приставная лестница и фонарь? – Разумеется, поскольку я прошу их у вас. Деван, пристыженный этой прямолинейной логикой, позвонил. Слуги принесли лестницу и фонарь. После этого последовали распоряжения, такие же лаконичные и точные, как военные приказы. – Приставьте лестницу к книжному шкафу, слева от слова «Тибермениль». Деван приставил лестницу, и англичанин продолжил: – Левее… правее… Стоп! Поднимайтесь… Хорошо… Все буквы этого слова рельефные, не так ли? – Да. – Займемся буквой «h» [2] . Поворачивается ли она в ту или иную сторону? Деван потрогал букву и воскликнул: – Да! Она поворачивается! Вправо, на четверть круга! Но кто вам это сказал? Ничего не ответив, Херлок Шолмс продолжил: – Вы можете со своего места дотянуться до буквы «r»? Да… Подвигайте ее несколько раз, как сделали бы с задвижкой, которую открывают и закрывают. Деван подвигал букву «r». К его великому изумлению, внутри что-то щелкнуло. – Замечательно, – сказал Херлок Шолмс. – Нам остается только передвинуть лестницу на другой конец, то есть к концу названия замка. Хорошо… А теперь, если я не ошибся, если все пойдет так, как должно быть, буква «l» откроется, а вместе с ней окошечко. С некоторой торжественностью Деван взялся за эту букву. Она открылась, и он тут же упал с лестницы, поскольку часть книжного шкафа, расположенная между первой и последней буквой названия замка, повернулась вокруг собственной оси, открыв ход в подземелье. Херлок Шолмс флегматично произнес: – Вы не ушиблись? – Нет, нет, – отозвался Деван, поднимаясь, – я не ушибся, но, признаться, я ошарашен… Эти движущиеся буквы… это зияющее подземелье… – И что? Разве это не соответствует в точности цитате из мемуаров Сюлли? – В чем же, господи? – Да как вы не понимаете? «h» поворачивается, «r» дрожит, «l» открывается [3] … Это и позволило Генриху IV принять мадемуазель де Танкарвиль в неурочный час. – А Людовик XVI? – спросил сбитый с толку Деван. – Людовик XVI был искусным кузнецом и умелым слесарем. Я читал приписываемый ему «Трактат о замках с секретом». Что касается владельца Тибермениля, то он повел себя как куртуазный придворный и с радостью продемонстрировал своему повелителю этот шедевр механики. Для памяти король записал: 2-6-12, то есть «h», «r», «l» – вторая, шестая и двенадцатая буква названия. – О, замечательно! Я начинаю понимать… Только… Если я могу объяснить, как выйти из этого помещения, то я не в состоянии понять, как Люпен проник сюда. Ведь, заметьте, он-то пришел с той стороны. Херлок Шолмс зажег фонарь и сделал несколько шагов по подземелью. – Смотрите, весь механизм можно разглядеть и отсюда, словно часовые пружины. Только мы видим заднюю сторону букв. Значит, Люпену достаточно было привести в действие механизм с этой стороны перегородки. – Но как вы это докажете? – Как докажу? Посмотрите на это масляное пятно. Люпен предвидел, что колесный механизм надо смазать, – не без восхищения в голосе произнес Херлок Шолмс. – Но тогда ему был известен и другой вход в подземелье? – Так же, как и мне. Следуйте за мной. – По подземному ходу? – Вам страшно? – Нет. Но вы уверены, что найдете дорогу? – С закрытыми глазами. Сначала они спустились на двенадцать ступенек, потом еще раз на двенадцать и наконец еще два раза по двенадцать. Затем они пошли по длинному коридору, на кирпичных стенах которого сохранились следы ремонтных работ, проводившихся в разное время. Кое-где по стенам сочилась вода. Земля была мокрая. – Над нами пруд, – заметил Деван, хотя и не был в этом уверен. Коридор вывел их к лестнице из двенадцати ступеней. За ней находились еще три лестницы по двенадцать степеней. Они с трудом взобрались наверх и вышли к маленькому углублению, выбитому в скале. Здесь дорога обрывалась. – Черт возьми! – прошептал Херлок Шолмс. – Только голые стены. Это становится утомительным. |