
Онлайн книга «Арсен Люпен - Джентльмен-грабитель»
Херлок Шолмс поднял голову: на строительных лесах, прикрепленных к балкону шестого этажа, стояли двое рабочих. – Вот так! Нам повезло, – сказал он, – еще шаг, и мы бы получили по голове мешком, оброненным одним из этих растяп. И в самом деле, можно подумать… Он осекся, бросился к дому, поднялся на шестой этаж, позвонил, к великому ужасу лакея ворвался в помещение и выскочил на балкон. Никого. – Где рабочие, которые тут были? – спросил он у лакея. – Они только что ушли. – Как? – Да через черный ход. Херлок Шолмс посмотрел вниз и увидел двух мужчин, выходивших из дома. Они сели на велосипеды и скрылись из виду. – Давно они работают на этих лесах? – Эти-то? Да с сегодняшнего утра. Они новенькие. Шолмс вернулся к Вилсону. Второй день завершился в мрачном молчании. На следующий день программа действий была такой же. Они уселись на ту же скамейку на авеню Анри-Мартен. К величайшему отчаянию Вилсона, которого это вовсе не забавляло, они так и сидели рядом с тремя зданиями. – На что вы надеетесь, Шолмс? Что Люпен выйдет из одного из этих домов? – Нет. – Что появится Белокурая дама? – Нет. – Тогда на что? – Я надеюсь, что произойдет какое-то незначительное событие, совсем незначительное, которое послужит отправной точкой. – А если не произойдет? – Тогда произойдет что-нибудь во мне, и какая-то искра высечет пламя. Всего лишь одно происшествие прервало монотонность утра, но самым неприятным образом. Лошадь некоего господина, скакавшего по дорожке для верховой езды, расположенной между двумя тротуарами, рванула в сторону и опрокинула скамейку, на которой они сидели, да еще задела крупом Шолмса. – Ну и ну! – засмеялся тот. – Еще немного – и у меня было бы сломано плечо! Господин никак не мог справиться с лошадью. Англичанин достал револьвер и прицелился, но Вилсон схватил его за руку. – Вы с ума сошли, Шолмс! Вы что, помилуйте… вы же убьете этого джентльмена! – Да отпустите меня, Вилсон! Отпустите меня! Завязалась борьба, во время которой неизвестный господин усмирил лошадь и пустил ее вскачь. – Вот теперь стреляйте! – торжествуя, воскликнул Вилсон, когда всадник удалился на безопасное расстояние. – Да вы трижды идиот! Неужели вы не поняли, что это был сообщник Арсена Люпена? Шолмс дрожал от гнева. Бедняга Вилсон пробормотал: – Что вы говорите? Этот джентльмен? – Сообщник Люпена, как и рабочие, сбросившие нам на головы мешок. – Да возможно ли это? – Возможно или нет, но это был шанс добыть доказательство. – Пристрелив того джентльмена? – Застрелив его лошадь всего-навсего. Если бы не вы, у меня в руках был бы один из сообщников Люпена. Осознаете свою глупость? Вторая половина дня была печальной. Они не обменялись ни словом. В пять часов, когда они ходили взад-вперед по улице Клапейрон, стараясь держаться подальше от домов, трое молодых рабочих, распевавших и державшихся за руки, толкнули их и хотели пройти дальше, не расступившись в стороны. Шолмс, у которого было дурное настроение, сцепился с ними. Началась потасовка. Шолмс встал в позу боксера и нанес одному один удар в грудь, другому – в лицо, избив двоих из этой троицы. И те, не сопротивляясь, сбежали, как и их товарищ. – Ну вот, – вскричал англичанин, – мне стало лучше! У меня были напряжены нервы… отличный случай… – Глядя на Вилсона, прислонившегося к стене, он спросил: – Что? Что с вами, старина, вы побледнели! Тот указал на свою вяло повисшую руку и прошептал: – Не знаю, что со мной. Рука болит. – Болит рука? И сильно? – Да… да… правая рука… Несмотря на все усилия, он не мог пошевелить рукой. Херлок ощупал ее, сначала слегка, потом сильнее, «чтобы оценить, – как он выразился, – уровень боли». Уровень боли был настолько высок, что, встревожившись, они зашли в аптеку по соседству, где Вилсон тут же упал в обморок. Аптекарь и его помощники бросились им на помощь и пришли к выводу, что рука сломана. Встал вопрос о больнице, хирурге и операции. А пока они раздели пациента, который принялся стонать от боли. – Ну же, ну, все хорошо, – приговаривал Шолмс, которому доверили поддерживать руку Вилсона, – потерпите, старина… пять-шесть недель, не больше… Но они поплатятся, мерзавцы… особенно он… потому что это снова проклятый Люпен нанес удар… Клянусь вам, что если когда-нибудь… Внезапно он замолчал и отпустил руку, что вызвало у Вилсона такой приступ боли, что несчастный снова потерял сознание. Ударив себя по лбу, Херлок Шолмс произнес: – Вилсон, мне пришла в голову одна мысль… А что, если… – Шолмс застыл, взгляд его остановился, он отрывисто бормотал: – Ну да, именно… это все объяснило бы… мы ищем вдали то, что находится рядом… черт меня побери, я знал об этом, стоило только поразмыслить… Ах, старина Вилсон, думаю, вы будете довольны! Оставив старого друга, он выскочил на улицу и бросился к дому номер 25. Наверху, справа от двери, на одном из камней было написано: «Детанж, архитектор, 1875». На доме 23 – та же надпись. Пока что все шло, как и следовало ожидать. Но там, на улице Анри-Мартен… Какая надпись будет там? Мимо проезжал экипаж. – Кучер, гони на авеню Анри-Мартен, дом сто тридцать четыре! Стоя в экипаже, он подгонял лошадь и обещал чаевые кучеру. Быстрее! Еще быстрее! Какая же тревога охватила его при повороте на улицу де ля Помп! Была ли хоть крупица правды в том, что он смутно предвидел? На одном из камней особняка обнаружилась та же надпись: «Детанж, архитектор, 1874». На соседних зданиях тоже: «Детанж, архитектор, 1874». Эмоции были настолько сильны, что он несколько минут, дрожа от радости, сидел в глубине экипажа. Наконец-то в сумерках забрезжил маленький лучик! Среди темного леса, где переплетались тысячи тропинок, он увидел первый след, который оставил неприятель! В почтовом отделении он попросил соединить его с замком Крозон. Графиня сама подошла к телефону. – Алло! Это вы, мадам? – Господин Шолмс, не так ли? У вас все в порядке? – Все в порядке, но не могли бы вы прямо сейчас сказать мне… алло… одно только слово… – Слушаю вас. – Когда был построен замок Крозон? – Он сгорел тридцать лет назад и был отреставрирован. |