
Онлайн книга «За все грехи»
![]() – Але, я никому не позволяю собой командовать. Тебе бы следовало это знать… Я просто умиляюсь, когда слышу, как он орет у себя в кабинете, бедняжечка! – Готов поспорить, что тебе легко удается его перекрикивать. – Это уж точно. Я бы сделала отличную карьеру сопрано, да вот только выбрала дизайн. Придется сцене обойтись без меня! – заявляет Линда, издав что-то вроде хриплой трели. – Дурочка! На входной лестнице стоят другие светильники – немного меньше тех, что на аллее, по два на каждой ступеньке. Из большого зала виллы доносится какая-то африканская музыка, как будто сильные удары по барабану, отчего теплый воздух содрогается. У входа два охранника в черном с наушниками проверяют гостей по iPad. Надин организовала все по высшему разряду. Когда Линда называет свое имя, они здороваются с ней чрезвычайно вежливо и даже не проверяют по списку – как будто знают, кто она. Должно быть, их предупредили, но это уж точно не Надин постаралась. Линда хитро улыбается Алессандро, берет его под руку, и они артистично поднимаются по ступенькам. Войдя в зал, они смешиваются с толпой, которая движется по многочисленным залам, пересекаясь в замысловатых геометрических линиях. Стайка официанток в серебристых сари снует среди приглашенных: одни с подносами, наполненными бокалами с шампанским, другие предлагают канапе с крабами, лангустами, креветками, белыми грибами, красной и черной икрой, кефалевой боттаргой, маслом и белым трюфелем. Все стандартные блюда высокой кухни, сервированные красиво и элегантно. Алессандро и Линда берут по бокалу шампанского и по канапе, садятся на диванчик и наблюдают за толпой. Среди посетителей они узнают трех известных политиков, держащих под ручку своих подруг или любовниц, французскую актрису (по всей вероятности, подругу Надин), которая разговаривает с известным предпринимателем в сфере строительства, и автора ужастиков. Две девушки держатся по разные стороны комнаты и бросают друг на друга ненавидящие взгляды: обе пришли на вечеринку в одинаковых платьях цвета электрик. Линда взглядом ищет Томмазо. После того как они занимались любовью в зимнем саду, она его не видела. По правде говоря, она даже не знает, что ему сказать. И дело не в чувстве неловкости, просто оказаться в одной комнате с Надин – ситуация не из приятных. Совсем недавно она переспала с ее мужчиной. До сих пор Линда не думала об этом, готовясь к празднику, но здесь, на вилле, она испытывает волнение. Неожиданно за ними в дверном проеме появляется Томмазо. – Добро пожаловать, – он говорит как гостеприимный хозяин дома. Он приветственно целует Линду в обе щеки. Алессандро замечает, что щечки у нее мгновенно вспыхнули. Он ничего не говорит, а лишь про себя делает пометку. По всей вероятности, его подруга не все рассказала ему о Томмазо. – Это Алессандро, мой друг, – представляет его Линда, осматривая Томмазо: он так обаятелен в своем черном смокинге с золотыми пуговицами. – Томмазо Белли, – представляется он и пожимает Алессандро руку. – Вроде пока все идет хорошо, да? – Томмазо ждет у Линды подтверждения. – Замечательно! – кивает Линда. Затем к Томмазо подошел один из гостей – по вероятности, важная шишка. – Депутат Галли, весьма рад вас видеть. – Он обращается к Линде и Алессандро: – Прошу прощения, увидимся позже, – и исчезает вместе с этим странным типом. Они направляются через зал к Надин. Она прекрасна – платье-годе кремового цвета подчеркивает ее безупречные формы. Линда смотрит на нее, пытаясь понять, что за чувства ее терзают. Зависть? Ревность? Когда она видит Надин и Томмазо в центре всеобщего внимания, таких элегантных и безупречных, желудок у нее неприятно сжимается. Она не хочет на них смотреть и переключается на Алессандро. Линда пока не хочет рассказывать ему о Томмазо, но Алессандро прекрасно понимает, что между ними что-то есть. – Тут где-то должен быть и мой дядя, – говорит ему Линда. – Джорджо? – Да, но я его не вижу. Алессандро вытягивает шею, пытаясь найти ее дядю. – А вон там – не он? Линда видит Джорджо, не скрывая удивления: – Он и Фаусто привел! – она узнает его по взъерошенной шевелюре до плеч. – Пианист, – произносит Алессандро. – Ты его знаешь? – Конечно, он же знаменитость! – говорит он, словно его поклонник. – Он что, друг Джорджо? – Да. Я бы даже сказала, не просто друг, – отвечает Линда шепотом. – Но если проболтаешься, клянусь, я тебя убью! – угрожает она, сдерживая улыбку. – Ну что ты, разве я похож на сплетника? – Нет, конечно… но ты же знаешь, как я люблю своего дядю. Линда жестом подзывает Джорджо и Фаусто. Томмазо из центра зала бросает на нее жгучий взгляд. И все ее эмоции, которые она сдерживала, вырываются наружу. Линда страстно смотрит на него. Пронзительная встреча взглядом – и их охватывает горячая волна. Алессандро все это видит. – Он тебе нравится, да? – спрашивает он без обиняков. Линда удивленно смотрит на него. – Кто – он, прости? – Как это – кто? Томмазо, конечно. Даже слепой бы это понял. Щеки у нее вспыхивают. Когда они учились в лицее, то всегда рассказывали друг другу о своих сердечных переживаниях. Но почему-то сейчас ей нелегко это сделать. – Мне-то ты можешь сказать! – Алессандро шутливо тычет ее в бок. – Ну хорошо, – сдается Линда. – Да, немного нравится. – И судя по тому, как он на тебя смотрит, ты ему – тоже, – замечает Алессандро, глядя то на Томмазо, то на Линду. Вдруг его осеняет: – Скажи, вы ведь с ним не?.. Он ухмыляется так, будто поймал ребенка, тайком лопающего варенье. Линда пожимает плечами и отводит глаза, отчаянно пытаясь спастись. И помощь приходит. – Дядя! – она бросается в объятия Джорджо. Она еще никогда не была так рада видеть его. В двубортном пиджаке и галстуке-бабочке он выглядит необычно и элегантно, как и все, что он делает своими руками. – Алессандро? Джорджо смотрит на молодого человека, стоящего рядом с его племянницей. – Он самый. Алессандро пожимает ему руку и легонько хлопает по плечу. – Сколько лет, сколько зим… – Очень рад тебя видеть. Линда постоянно рассказывает о твоих путешествиях. Джорджо светится от радости. – Это Фаусто, – он представляет его как своего давнего друга. Они вчетвером общаются, смеются, пьют вино. Потом Фаусто выступает с предложением: – А что, если и нам потанцевать? |