
Онлайн книга «Желание неистового графа»
– Лорд Беллингем пришел с визитом, миледи. – Очень хорошо. Проводите его. Когда Рид ушел, она бросилась к зеркалу, чтобы пощипать щеки. Локоны, обрамляющие лицо, слегка распустились, но сейчас она уже ничего не могла с этим поделать. Лора сказала себе, что приводила бы себя в порядок, если бы пришел любой другой гость. Но Беллингем был не любой. Он был ее друг. Теряясь в догадках из-под причины его визита, Лора разгладила юбки. После беседы с леди Аттертон ее интерес к его семье многократно возрос. Поскольку они были друзьями, она имела право расспросить о его жизни. Он ведь расспрашивал о ее. Но с ним было сложнее. Из своего опыта ухода за больным Филиппом Лора знала, что мужчины не любят проявлять беспомощность. Нужно набраться терпения и дождаться удобной возможности для такого разговора. Раздался стук в дверь, и вошел Беллингем. – Я просил Рида не беспокоиться, поскольку знаю дорогу. Лора присела в реверансе. – Прошу вас, присаживайтесь. Я распоряжусь насчет чая. – Не тревожьте слуг. Я не задержусь надолго. Он присел к ней на диван и кашлянул. – Где Джастин? – Наверху, пишет письмо дедушке и бабушке. – Вы заставили его писать письмо? – Он бы не вспомнил об этом, если бы я не напомнила, – сказала Лора. – Насколько я понимаю, к вам заезжал Пембрук. Лора сделала большие глаза. – Да, два дня назад. У меня тогда еще была леди Аттертон. А что? Белл глубоко вздохнул. – Он прилюдно объявил в «Уайтсе», что намерен сделать вам предложение. – Что? – Лора прижала ладонь к груди. – Я поражена. Зачем ему этот спектакль? Я лишь дважды виделась с ним. Как смеет он связывать мое имя со своим? – Лора встала, и Беллингему пришлось последовать ее примеру. Она принялась мерить комнату шагами. – Какой ужас. Он сделал меня центром внимания в вашем клубе. – Лора сжала руки в кулаки. – Я надеру ему уши, если еще хоть раз появится рядом со мной. – Это еще не все, – продолжил Белл. – О нет. – Но это рано или поздно должно было произойти, – заметил Белл. – Теперь всем известно, что вы богаты. А значит, вас начнут осаждать охотники за приданым. – Они могут с таким же успехом осаждать кого угодно, – сказала Лора. Белл пожал плечами. – Вы красивая и богатая вдова. – Я леди, а не приз, который можно завоевать. Белл взял ее за плечи. – Лора, я понимаю, вы в смятении, но вы достаточно умны, чтобы позволить прохвостам вас обмануть. – Мне не нравится, как все эти люди на меня смотрят. Ей казалось это омерзительным. Рот Беллингема растянулся в столь хорошо знакомой ей улыбке. – Пусть смотрят, только не прикасаются. – Я не хочу, чтобы на меня таращились, – сказала она. Как таращился он, когда впервые ее увидел, но и она недалеко от него ушла. – Вы приняли приглашение леди Нордклиф на бал? – Да, леди Аттертон прислала мне записку. Она привезет меня и Джастина в своей карете. – Если я буду рядом с вами на балу, это отпугнет других шакалов, – заметил Белл. – Не сочтите за обиду, но, учитывая вашу репутацию, это даст иной повод для разговоров. И пойдут чесать языками. – Это потому что я повеса? Да уж, в последнее время вел себя не слишком хорошо, как вам известно. Лора нахмурилась. – Что? – Злоупотреблял бренди и сигарами. – Фу-ты! Белл рассмеялся. – Мужчины не столь разборчивы, как женщины. – Я знаю. У меня есть братья, – заметила Лора. – А я так и не нашел замену последней любовнице. Следовательно, один плюс в мою пользу. Она попыталась ускользнуть от него, но он не позволил. – Как вы смеете говорить о таких вещах в моем присутствии? – Любовница бросила меня несколько недель назад, – продолжал он. – Вы возмутительны! – Вы это уже говорили, но мы же друзья, и я не скрывал, что у меня в жизни были женщины. Лора без особого успеха толкнула его в твердую, как камень, грудь. – Теперь вы злитесь, когда я говорю, что и в распутстве меня постигла неудача, – подчеркнул Белл. – Еще немного, и вы начнете рассказывать мне о своих потребностях. Это было ошибкой. С таким же успехом она могла распахнуть дверь в преисподнюю. – Человек с потребностями может найти временное облегчение, – сказал он. – Но желать то, что так близко и все же под запретом, – все равно, как пить из пустой чашки. – Отчего же, вы можете напиться, но без нежных чувств ваша чашка всегда будет пуста. Белл отпустил ее. – Вы это о любви? – Вы когда-нибудь любили? – спросила Лора. – Нет. Ей вдруг нестерпимо захотелось призвать его раскрыть сердце, но ее собственное сердце тоже было уязвимо. Рождение нежных чувств в ее груди пугало Лору, поскольку у них не было будущего, лишь дружба на один сезон. – Вы единственная женщина, – произнес Белл. Брови Лоры сошлись на переносице. – То есть? – Вы единственная женщина, сказавшая мне «нет». – Очевидно, вам уже поздно учиться скромности. Белл подбоченился. – Я граф. Высокомерие неотделимо от титула. – По крайней мере, вы честны, – признала Лора. – Между прочим, не старайтесь спасать меня от охотников за приданым, я и сама в состоянии постоять за себя и дать отпор всякого рода проходимцам. – Включая меня, – уточнил он. – Вы оказались весьма решительным, но я всегда готова к любому вызову. Белл подмигнул. – Если увижу, что вы флиртуете, то смертельно взревную. – Надеюсь, вы об этом никогда не узнаете. – Почему это? – удивился он. – Потому что будете окружены толпой женщин, соперничающих за вашу благосклонность. – Но они не вы, – сказал он. – Беллингем, найдите себе змею для заклинания. – Я бы предпочел вас заклинать… для поцелуя. Белл дразнил ее, но пылкость в глазах не могла не привлекать ее. Лора чувствовала его зов и глубоко в душе хотела легкомысленно броситься ему в объятия. Однако вместо этого лишь погрозила пальцем. |