
Онлайн книга «Время перемен»
Первыми приезжают две патрульные машины, но вскоре появляются и другие. На мужчину надевают наручники и запихивают на заднее сиденье. Добродушные милые, скромно одетые женщины бережно отнимают от меня девочку и уводят в другую комнату. Сделать это непросто, так как, по-видимому, у ребенка я ассоциируюсь с безопасностью. Несколько женщин поднимаются наверх и опускаются на колени возле Юджени. Два офицера полиции ведут меня на кухню, чтобы оформить заявление. Я рассказываю о происшествии в мельчайших подробностях, подписываю заявление и передаю сидящему напротив офицеру. – Что будет с этими людьми? – интересуюсь я. – Парню точно придется какое-то время посидеть. – Полицейский пробегает глазами по написанному от руки заявлению. – Что это за слово? – спрашивает он. – Не могу разобрать. – Без носков. – А здесь? – Немытые. Простите, у меня всегда был неразборчивый почерк, и с годами он не исправился. – Нет, понять можно, – успокаивает полицейский и выводит над моими каракулями печатные буквы, а потом передает листок мне: – Распишитесь в двух местах. – А что ждет малышку? – беспокоюсь я. – Служба по защите прав ребенка изучает ситуацию. – А Юджени? Второй полицейский, что заполняет бланк, кладет на стол ручку и с подозрением смотрит на меня. – А почему вас это интересует? – Просто так, обычное любопытство, – смущаюсь я. – То есть, поймите, я невольно оказалась в гуще событий и потому интересуюсь судьбой этих людей. – Значит, вы забираете лошадь, так? – приходит на выручку более любезный офицер, спасая от сердитого коллеги, за что я ему страшно благодарна. – Да, разумеется. Мой бойфренд владеет приютом для лошадей, который называется «Рассвет». – «Бойфренд». В устах почти сорокалетней женщины это слово выглядит нелепо. – Приют зарегистрирован? – Да, конечно. Мой друг часто выезжает на такие случаи, как этот. – Замечательно, тогда не придется… – Аннемари! – раздается хриплый женский голос. Я поворачиваюсь на стуле и вижу бегущую по кухне Мутти. Она хватается за спинку стула и начинает лихорадочно меня осматривать. – Mein Gott, что здесь происходит? В чем дело? – Внутренние беспорядки, статья 10–16, – читаю я заглавие на отчете сердитого офицера. Лицо Мутти проясняется: она поняла ситуацию. – А, значит, дебош учинила мерзкая скотина, что сидит в полицейской машине. Он тебя ударил? Ну, тогда пусть помолится в последний раз, я из него все нутро вытряхну! И да поможет мне господь! От изумления брови у обоих полицейских медленно ползут вверх. – Успокойся, Мутти. Все в порядке, он и пальцем меня не тронул. Поджав губы, Мутти пристально следит за каждым моим движением. Убедившись, что я цела и невредима, она с облегчением вздыхает, и морщинки на лбу постепенно разглаживаются. Осенив себя крестным знамением, она садится на единственный свободный стул. Полицейские обмениваются многозначительными взглядами. – Офицер Питт, офицер Юинг, – представляю я их. – А это моя мать Урсула Циммер. – Рада знакомству, – любезно кивает Мутти. – Взаимно, – неуверенно откликается Питт, отводя взгляд в сторону. – Полагаю, с формальностями покончено? – осведомляюсь я. – Дело в том, что приехал транспорт для перевозки пони, и надо поскорее его поймать, пока он не сбежал. – Думаю, мы все выяснили. Вероятно, придется связаться с вами по телефону. Полагаю, возражений нет? Уверен, будет также выдвинуто обвинение в жестоком обращении с животным. – Хочется надеяться, что так и случится. Разумеется, звоните в любое время. – Я поднимаюсь с места и, морщась от боли, хватаюсь за ушибленную ногу. – Так и знала! Этот негодяй тебя ударил! – взвизгивает Мутти. – Убью мерзавца! – Тише, Мутти, – увещеваю я и свистящим шепотом пускаюсь в объяснения: – Я поскользнулась и упала в грязь еще на ферме у Дэна. – Стараюсь говорить убедительно и наблюдаю, как ее гнев потихоньку угасает. – Все именно так и было. Некоторое время Мутти смотрит на меня с подозрением, но в конце концов решает, что я не вру, и, подбоченившись, встает со стула. – Ну и где же лошадь? – В данный момент это известно одному богу. Если удача на нашей стороне, пони еще не успел выбежать на большую дорогу. – Он вон там, за домом, – сообщает офицер Юинг. – Норовистое животное, и к тому же презлющее. – Верно. Если бы пожили в его шкуре пару дней, у вас тоже наверняка испортился бы характер, – мрачно заверяю я и, прихрамывая, выхожу из кухни. Мутти идет следом, и я чувствую спиной ее пристальный взгляд. В гостиной я поворачиваюсь и умоляющим голосом шепчу: – Мутти, ради бога, думай, что говоришь. Разве можно выкрикивать угрозы расправиться, пусть и с негодяем, в присутствии офицеров полиции? – Уф-ф! – фыркает Мутти, с воинственным видом вздергивая подбородок, отчего он становится еще острее. В толк не возьму, как ей это удается! * * * Свернув за угол, мы обнаруживаем маленького грязного пони. Вид у него жалкий, и Мутти как вкопанная застывает на месте. – Mein Gott, у него полно паразитов! – Знаю. Животное действительно в ужасном состоянии. – Ступай в машину, я сама его поймаю. – Я помогу. – С больной ногой? Говорю, иди в машину. – Просто ушибла бедро. Пони сейчас страшно раздражен и зол и… Мутти выбрасывает вперед руку и нацеливает указательный палец на машину. – Немедленно в машину, Аннемари! Я пробираюсь по двору, где собралось множество автомобилей. На крыльце полно народа. Покорно усаживаюсь в машину, а Мутти марширует к грузовику, открывает дверцу пассажирской кабины и достает ведро, недоуздок и чембур. В следующее мгновение она исчезает за домом, но вскоре снова появляется уже с пони, который послушно трусит рядом, пытаясь достать носом ведро с зерном. Животное, не раздумывая, идет за Мутти в трейлер. Чему тут удивляться? Все на свете подчиняется воле Мутти. * * * И вот мы уже в пути. Добравшись до «Рассвета», Мутти тормозит, открывает окно со своей стороны и подает мне знак рукой. Я пододвигаюсь и, открыв свое окно, наклоняюсь, чтобы видеть Мутти. – Куда его поместим? – кричит она, перекрывая шум обоих двигателей. – В карантинную конюшню? – Нет, там беременная. – Кто? – Мэйзи, жеребая кобыла. Отведи пони в дальний крытый загон. Нельзя подпускать его к другим лошадям, пока не осмотрит ветеринар. Пожалуй, надо позвать Уолтера. |