
Онлайн книга «Бетагемот»
На уровне дна из него выходит кабель толщиной с канализационную трубу и змеей скрывается во мраке. Кларк рассеяно вызывает на экран следующую камеру. — Эй, ты что там?.. Голос у Кевина вовсе не сонный. Она оборачивается. Уолш приподнялся на коленях, словно собирался встать и застыл на полдороге. Впрочем, он не шевелится. — Давай, возвращайся. Попробую еще разок. Он расплывается в мальчишеской ухмылке. Маска: «Обезоруживающе милый соблазн». Она разительно противоречит позе, которая приводит на память одиннадцати- летку, пойманного за мастурбацией на чистых простынях. Кларк с любопытством разглядывает его: — Что с тобой, Кев? Он смеется — смех звучит как икота. — Ничего. Просто мы... ну это... не закончили. Тусклый серый комок застревает у нее в горле, когда она понимает. Для проверки Кларк снова оборачивается к панели и переходит к следующей камере наблюдения. Кабель виляет среди смутной геометрии теней и теряется вдали. Уолш дергает ее за плечо, обнимает сзади. — На выбор леди. Временное предложение, срок скоро истекает... Следующая камера. — Ну же, Лен! «Атлантида». Кучка рифтеров собралась у стыка двух секций, подальше от предусмотренных наблюдательных пунктов. Кажется, проводят некие измерения. Некоторые нагружены чем-то странным. Уолш замолкает. Ком в горле у Кларк выбрасывает метастазы. Она оборачивается. Кевин Уолш пятится от нее, на лице смесь вины и непокорности. — Ты бы дала ей попробовать, Лен, — говорит он. — Ну, посмотрела бы на это более объективно... Она отвечает холодным взглядом. — Поганец. — Да ладно! — вспыхивает он. — Как будто я для тебя когда-то что-то значил! Она подхватывает разбросанные куски подводной кожи. Те скользят по телу как живые, сливаются друг с другом, запечатывают ее внутри — благословенная жидкая броня, надежная граница между «нами» и «ими». «Только никаких „нас" нет, — понимает она. — Никогда и не было». Она всерьез злится на себя за то, что забыла об этом, что совсем не предвидела такого поворота, хотя и доступ к мозгам любовничка у нее имелся, и месиво из вины, боли и дурацкого мазохизма так и рвалось оттуда, и все же она не вычислила неизбежного предательства. Конечно, она ощущала его озлобленность и обиду, но в этом не было ничего нового. Собственно, откровенное предательство ничего не меняло в их отношениях — нечего было и замечать. Она спускается в шлюз, не оглядываясь на него. Кевин Уолш — еще один мерзкий мальчишка. Хорошо, что она не успела к нему привязаться. Слова гудят среди теней огромного строения: числа, степени, показатели сдвигового напряжения. У пары рифтеров с собой планшетки, другие палят очередями высокочастотных звуков — через акустические поисковики. Один выводит большой черный крест на уязвимом месте стены. Как там выразился Кен? «Ради скрытности, а не эффективности». Очевидно, этой ошибки они решили не повторять. Конечно, ее ожидают. Уолш их не предупреждал — по крайней мере, по открытым каналам связи, — но к «тонко настроенным» невозможно подкрасться незаметно. Кларк озирает всю компанию. Нолан тремя метрами выше смотрит на нее сверху вниз. Крамер, Чун и Гомес свободно рассыпались вокруг. Кризи с Йегером — слишком далеко для визуальной идентификации, но рисунок сознаний воспринимается достаточно отчетливо, — устроились на корпусе подальше. Вибрации Нолан заглушают все прочие: на месте прежней злобы теперь торжество. А вот гнев — чувство, что счеты еще не сведены — остался прежним. — Не вините Кева, — жужжит им Кларк. — Он старался как мог. У нее мелькает мысль, далеко ли зашла Нолан в стремлении закрепить его верность. Нолан демонстративно кивает: — Кев — хороший мальчик. Для группы готов на все. В машинную речь просачивается подчеркнутое «на все» — впрочем, Кларк уже уловила это в живом мозгу. «Значит, вот как далеко...» Она заставляет себя забраться глубже, выискивая вину и двоемыслие, но это, разумеется, бесполезно. Если Нолан когда и таила подобные секреты, теперь все позади. Сейчас она выставляет свои намерения напоказ, как орден. — Так что же тут происходит? — спрашивает Кларк. — Всего лишь готовимся к худшему, — отвечает Нолан. — Угу. — Кларк кивает на крест на обшивке. — Готовитесь или провоцируете? Все молчат. — Вы же знаете, что генератор под нашим контролем. Мы можем отрезать их в любой момент. Взрыв корпуса — явный перебор. — О, мы не станем применять излишнюю силу. — Это Крамер отзывается откуда-то слева. — Тем более что они всегда действовали так мягко. — Просто сочли, что разумнее иметь запасные варианты, — жужжит Чен, виновато, но твердо. — На случай, если план А почему-то сорвется. — Например?.. — Например, если чьи-то ручки выдернут хрен из кусачего ротика, — говорит Гомес. Кларк разворачивается к нему лицом. — Как всегда внятно, Гомер. Понимаю, почему ты неразговорчив. — На твоем месте... — начинает Нолан. — Заткнись на хрен! Кларк медленно поворачивается от одного к другому, в животе у нее медленно закипает лед. — Если они что с вами сотворили, то сначала сотворили и со мной. Если в вас и бросали дерьмом, то в меня бросали больше. Намного больше. — Но вот попадало оно куда угодно, только не на тебя, — напоминает Нолан. — Думаешь, я стану лизать им задницы только потому, что они промахнулись, когда хотели меня убить? — А не станешь? Она подплывает ближе, пока не оказывается лицом к лицу с Нолан. — Не смей опять сомневаться в моей лояльности, Грейс. Я попала сюда раньше вас всех, жалкие гаплоиды. Вы еще скулили и ссались на бережку, маясь без работы, а я вломилась в их сраный замок и лично отпинала Роуэн с ее дружками. — Это верно. Только два дня спустя ты вступила в их женский клуб. Бога ради, ты играла в виртуальные игры с ее дочерью! — Да ну? А чем же провинилась ее дочь, чтобы обрушивать ей на голову всю Атлантику? Даже если ты права — даже будь ты права — чем тебе ребятишки навредили? Чем перед вами провинились их родные, их слуги и мойщики туалетов? Вибрация слов гаснет вдали. Низкое, почти субзвуковое гудение какого-то аппарата после этого кажется особенно громким. Может быть, сейчас в их коллективном изучении мелькает доля неуверенности. Даже и в Нолан чуть-чуть. |