
Онлайн книга «Когда приходит тьма»
Но сам факт того, что ей запретили заглядывать в дом, заставил Эбби в конце концов подойти к окну и прижаться лбом к стеклу. Сначала она ничего не смогла разглядеть в царившей внутри темноте, и от сердца отлегло. Эбби уже собиралась отойти от окна, но тут ее взгляд упал на стену помещения, и Эбби бросило в дрожь. Стена была залита кровью… Кровь была повсюду… На полу и стенах было еще что-то, какое-то вещество… Отпрянув от окна, Эбби схватилась за горло, чувствуя тошноту. — Ты не смогла удержаться и все-таки заглянула внутрь? — раздался рядом знакомый низкий голос, и на плечо Эбби легла крепкая рука. — Никогда ничего не запрещай мне! Запрет — это огромное искушение, — промолвила Эбби. — Я так и знал, что ты во всем обвинишь меня. Как ни странно, объятия вампира успокоили Эбби. — Ты напал на след ведьм? — поинтересовалась она. Несмотря на полутьму, Эбби заметила на лице Данте недовольную гримасу. — Да, но он оборвался у ближайшей надворной постройки, которая оказалась гаражом. Эбби закатила глаза. — Только не говори мне, что выжившие колдуньи уехали отсюда в ведьмомобиле! — Тем не менее это похоже на правду. Эбби судорожно вздохнула. Наверное, она должна сейчас испытывать разочарование или даже отчаяние. Несостоявшаяся встреча с ведьмами могла бы избавить ее от множества бед, таких, например, как преследование демонов. Вселившийся в нее Феникс перестраивал весь ее внутренний мир так, словно это была дешевая, требовавшая ремонта комната в общежитии. Тем не менее вместо разочарования и отчаяния Эбби, к своему удивлению, почувствовала облегчение. — Итак, что мы будем делать теперь? — деловито спросила она. Подняв голову, Данте втянул носом воздух. — Скоро начнет светать. Нужно найти какое-нибудь убежище, где мы сможем переждать день. — О, мы можем вернуться к зданию фабрики, — предложила Эбби. — Думаю, будет лучше, если мы укроемся где-нибудь поблизости. Ты можешь идти? Ноги Эбби занемели, она почти не чувствовала их. — Конечно. На губах Данте заиграла улыбка. — Ты не устаешь удивлять меня, любимая. Обращение, которое употребил Данте, поразило Эбби. Он никогда еще не называл ее так. Не давая ей опомниться, Данте схватил ее за руку и увлек в сторону деревьев на противоположном конце большой поляны. Некоторое время Данте хранил молчание, а следовавшая за ним Эбби бормотала проклятия и бранные слова, спотыкаясь в темноте о сучья и поскальзываясь. Эбби потеряла счет времени, механически переставляя онемевшие ноги, и с облегчением вздохнула, когда Данте наконец-то замедлил шаг. — Ну вот мы и у цели, — сказал он, отодвигая полог из плюща, которым порос невысокий холм. — Это, конечно, не пятизвездочный отель, но здесь темно. — И сыро, — пробормотала Эбби. Нагнувшись, она вошла вслед за Данте в узкий туннель, который привел их в небольшую круглую камеру, дно которой покрывал песок. Сев на землю, Данте дернул Эбби за руку, приглашая ее последовать своему примеру. — Ты можешь успокоить себя тем, что это по крайней мере не склеп, — сухо заметил он. Несмотря на низкий потолок и покрытые мхом стены, Эбби действительно была рада хотя бы тому, что рядом с ними нет трупа. — Ты хочешь сказать, что я должна довольствоваться малым? — Ну, ты же имеешь удовольствие постоянно общаться со мной. Мое общество превращает любую дыру в настоящий рай. — О Боже, какое самомнение! — пробормотала Эбби и, подтянув колени к груди, обняла их руками. Почувствовав, что Эбби бьет дрожь, Данте вгляделся в ее бледное лицо: — Ты замерзла? — Немного. — Иди ко мне, — сказал он и, обняв ее за плечи, притянул к себе. Наклонив голову, Данте прижался щекой к макушке Эбби. — Когда взойдет солнце, станет теплее. От тела Данте не исходило тепла, тем не менее Эбби сразу же бросило в жар. У нее уже давно не было близости с мужчиной. Эбби начала забывать о том, что такое удовлетворенная страсть. Кроме того, Эбби в течение последних месяцев неудержимо влекло к Данте. Она не могла отрицать этого. Ее мучила неукротимая жажда любви. — Постарайся заснуть, — нарушая молчание, промолвил Данте. — Я буду охранять твой сон. Он рассеянно наматывал на палец локон ее волос. Эбби попыталась отвлечься от грешных мыслей. Влечение к вампиру было чревато серьезными последствиями. — Я слишком возбуждена, чтобы заснуть. — С чего бы это? — сухо поинтересовался Данте. — Тебе перечислить все мои злоключения? — Не надо. Эбби вздохнула: — Мы сейчас оба на взводе, согласись. Данте немного помолчал, подбирая слова. — Не знаю, следует ли мне говорить тебе это, но нападение на ведьм существенно осложнило нашу задачу. — Как ты думаешь, кто расправился с ними? — Пока я не знаю ответа на этот вопрос. — В голосе Данте звучала тревога. Несмотря на все усилия казаться спокойным, он не мог скрыть своего смятения. — Демоны не смогли бы преодолеть воздвигнутый на их пути барьер, а люди никогда не учинили бы такую кровавую расправу. По телу Эбби пробежала дрожь. — О Боже, как это все ужасно… — Хотя… — продолжал размышлять вслух Данте. — Что «хотя»? — спросила Эбби, когда он замолчал. — Люди, поклоняющиеся Князю Тьмы, способны обрести огромное могущество. Эбби была поражена его словами. Она не допускала и мысли о том, что дикую расправу над ведьмами учинил человек, простой смертный. Эбби полагала, что это дело рук монстра. — Ты думаешь, это был человек? — А ты считаешь, что творить зло способны только демоны? Жесткий тон, которым были произнесены эти слова, заставил Эбби поднять на Данте глаза. Выражение его лица было суровым. — Нет, — мягко сказала она, — я прекрасно знаю, какими жестокими могут быть люди. — Прости, я не хочу, чтобы ты предавалась грустным воспоминаниям. Эбби решила перевести разговор на другую тему. — Скажи, ты считаешь, что нападение на ведьм как-то связано с убийством Селены? — спросила она. — Пока я не знаю этого. Эбби невесело засмеялась: — Да уж, из нас, пожалуй, не получится Нэнси Дрю и Эркюля Пуаро. |