Книга Созвездие Волка. Начало, страница 68 – Миа Тавор

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Созвездие Волка. Начало»

📃 Cтраница 68

Я настолько увлеклась, что не заметила, как ее руки застыли в воздухе, так и не подправив до конца крыло.

В недоумении я подняла голову. Широко распахнув глаза, мисс Белл смотрела на мою обнаженную, без единого шрама руку.

— Алекс, это не то лекарство, которое я тебе давала, — тихо проговорила она. Значит, я была права — это она сунула мне пузырек в сумку у себя в кабинете. От охватившего ее изумления мисс Белл едва находила слова. — Оно… оно смягчило бы воспаление и частично убрало бы рубцы, но это… Кто тебе его дал?

Она была так ошеломлена, что я засомневалась, стоит ли говорить ей про Майка. В конце концов, я понятия не имею, где он его взял.

— Не знаю, просто нашла у себя в сумке, как и ваше, — врать ей было ужасно неудобно, и мне захотелось поскорее закруглить эту тему. — Я верну вам платье, не беспокойтесь.

Мисс Белл все еще выглядела немного потрясенной, но не стала настаивать.

— Не надо, можешь оставить его себе. Это мой подарок на рождество, — сказала она, слегка коснувшись моей щеки. В ее глазах опять появилась грусть, и мне стало не по себе. Почему рядом со мной мисс Белл всегда становится такой печальной?

— Мне все равно некуда его одевать, — возразила я. — Я пойду. С рождеством, мисс Белл.

Я повернулась и зашагала прочь, чувствуя на спине взгляд ее медовых глаз.

Учителя о чем-то переговаривались за своим столом. Заметив меня, мистер Честертон поприветствовал меня кивком и сделал знак, что нам надо поговорить. Я мгновенно насторожилась. Он не поверил мне и Майку? Вчера мистер Честертон выглядел спокойнее и невозмутимее всех. Было ясно, что слух о волке возбудил в нем почти осязаемый интерес, в то время как директор и миссис Джеймс воспринимали все происходящее с видимым напряжением. Я кивнула с видом, что обязательно подойду к нему позже, и отправилась в туалет, так как мне ужасно не хотелось говорить с ним сейчас. А также возвращаться к столу, за которым все еще сидел Уилл.

В женском туалете никого не было, и я оперлась на умывальник, то открывая кран, то закрывая его. Это помогало мне сосредоточиться. Зачем Уилла дернуло пригласить меня танцевать? Я правда ему нравлюсь, или он сделал это из жалости? Ведь после всего, что я натворила, никто другой из присутствующих здесь никогда бы не решился пригласить меня на танец. И Уилл это прекрасно осознавал. Может, он просто меня пожалел? Как тогда с сэндвичем и домашним заданием по химии? В конце концов он ни разу не сделал никакого намека на нечто большее, а я была постоянно и откровенно груба с ним. Разве после этого я могу ему нравится? Отрицательный ответ напрашивался сам собой, и я почувствовала неприятный укол внутри.

Дверь туалета отворилась, и я поспешно отпрянула от крана, делая вид, что подправляю растрепавшуюся как обычно косу.

Мелькнуло лимонное платье, и Лин приветливо заулыбалась. Она знала, что застанет меня здесь.

— Привет, с рождеством — ответила я улыбкой на улыбку, радуясь, что Лин догадалась последовать за мной сюда. Несмотря на довольно расслабленную атмосферу в зале, мне не хотелось, чтобы ее видели со мной при всех. К тому же, мне казалось, что мистер Честертон постоянно украдкой за мной наблюдает.

— С рождеством, — произнесла она в ответ. Было заметно ей пришлось набраться смелости, чтобы все-таки заговорить со мной.

— Красивое платье, — сказала я. Она слегка покраснела и поблагодарила меня кивком.

Она выглядела такой милой, что мне стало неприятно от того, что я собиралась ей сказать.

— Лин, я не знаю, зачем ты ходишь за мной после школы, — казалось, при моих словах она покраснела еще больше, — но, понимаешь, если тебя кто-то увидит… Тогда тебе повезло, и Джейк тебя не заметил. Но в следующий раз может пройти не так гладко. Вчера, например… — Я нахмурилась и замолчала. Мне даже думать не хотелось, что было бы, если бы Эрик и Дилан увидели еще и Лин. Если тех, кто носит синюю форму, красным было запрещено трогать, то с желтыми они не церемонились. И не скрывали этого.

— Понимаешь, не то, чтобы я не хочу с тобой дружить, — рассуждала я, больше сама с собой, чем со стоящей рядом Лин. — Я бы очень хотела, правда.

Я не обманывала — Лин вызывала у меня симпатию. Она снова покраснела, а в ее глазах промелькнул радостный лучик.

— Но у меня здесь слишком много врагов. Я не хочу, чтобы из-за меня еще кто-нибудь пострадал, — хмуро добавила я. — Поэтому тебе лучше держаться от меня подальше. Я от всего сердца желаю тебе хороших каникул, и еще раз с рождеством.

Стараясь не глядеть на ее потухшее лицо, я вышла из туалета и вернулась в зал. Я сделала то, что должна была, но на сердце почему-то было тяжело. Улыбка Лин была такой искренней, что мне стало ужасно неприятно. Но мы все равно не могли бы стать подругами. Не здесь. Для нее же будет лучше держаться от меня подальше.

Я прислонилась к стене и наблюдала за неловко кружащимися на танцполе парами. Странно было видеть, как мои неразговорчивые и нелюдимые одноклассники вдруг начали вести себя как нормальные дети: Эмили Браун танцевала с очкастым парнем с параллельного класса, который сейчас то и дело наступал ей на ногу. Ее соседку вел в танце сосед Уилла по парте Адам, который должен был скоро уехать к бабушке в Ирландию. Джин кружила заливающуюся от смеха Хлое, и я с удовольствием наблюдала за ними. Хлое была такой хорошенькой, и я подумала, что, если бы у меня была сестра, я бы очень хотела, чтобы она была похожа на нее.

Среди желтых тоже мало кто остался сидеть. Однако, кроме Джин с ее сестрой, смешанных пар на танцполе больше не было. Недалеко от них покачивались в ритм музыке Тэйлор и его хрупкая, облаченная в воздушное, небесно-голубое платье возлюбленная. На секунду наши с ней глаза пересеклись, и она вдруг, совершенно неожиданно послала мне застенчивую, как у маленького ангела, улыбку. Меня пробрала дрожь, а перед глазами возникло ее заплаканное, исказившееся от криков и боли лицо на школьном дворе.

— Вижу, твоя рука уже в полном порядке.

Рядом незаметно возник мистер Честертон. Он сменил привычный серый костюм на элегантный черный; в нем он казался еще выше и представительнее. И как обычно излучал неповторимое обаяние и обходительность, которые мгновенно действовали на всех вокруг.

— Я очень этому рад, хоть ты и отказалась от моей помощи, — тепло промолвил он. И, склонившись в мою сторону, негромко заметил: — Я бы тоже мог помочь, если бы ты мне позволила.

— Спасибо. Я это ценю, — я посмотрела на свою преобразившуюся руку. На душе снова стало хорошо. — Но… теперь это, пожалуй, уже не нужно.

— Да, я вижу.

Мистер Честертон улыбнулся. По его глазам я видела, что исчезновение шрамов заинтересовало его не меньше, чем мисс Белл. Но, в отличие от нее, он не стал больше ни о чем спрашивать.

И все же вряд ли он подошел, чтобы поговорить о моей руке. Нет, это могло касаться только того, что произошло вчера.

Я с тревогой ожидала, когда он поднимет тему о волке. Со дня моего появления в этой школе он был единственным, кто всячески стремился проявить ко мне заботу, но после его слов о волках я все же опасалась посвящать его в то, что действительно случилось на поляне. И уж тем более рассказывать ему про сегодняшнюю встречу в лесу, которая до сих пор казалась мне каким-то волшебным сном.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь