
Онлайн книга «Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе»
– Как вы обо всем этом узнали? – изумленно промолвил я. – Наклон и форма букв, сила нажима пера. Все это много может рассказать об авторе строк. Впрочем, – вздохнул Холмс, – это ни на йоту не приближает нас к ответу, кто и каким образом совершил преступление. Впрочем, мне кажется, неделю назад я видел похожее послание в газете «Ивнинг стандарт» в разделе частных объявлений, просто тогда я не придал ему значения. – Мой друг принялся копаться в кипе старых газет у камина. Холмс всегда с большой неохотой выбрасывал газеты и журналы, поскольку считал, что старые публикации иногда могут оказаться весьма полезными. За годы он неоднократно убеждался в своей правоте. Не исключением стал и этот раз. – Вот оно, отыскал! – воскликнул великий детектив, развернув газету. Глянув другу через плечо, я прочитал: Хевлок 1. Ночью буква ловит мышек, Днем в пустыне жаром дышит. 2. Эта буква спит в берлоге, Моет руки, моет ноги. 3. Эта буква служит мессу, Из ружья палит средь леса. 4. Буква в кипятке краснеет, Возвращаться не умеет. 5. Эта буква солнце застит, День погожий нам ненастит. 6. Этот знак слова смягчает, Но его не замечают [29] . Сложи буквы вместе, имея в виду: Тебя на тот свет я с собой уведу. Коробейник – Вы правы, Холмс, – воскликнул я. – Это опять Коробейник! – О чем я вам и говорю, Уотсон. Причем суть послания все та же – адресата ждет смерть. – Неужели вы уже разгадали головоломку? – Ну конечно! С этим справился бы и ребенок. Первая буква «С» – сова ночью ловит мышей, солнце дышит жаром в пустыне. Вторая буква «М» – медведь спит в берлоге, а моются мылом. Третья буква «Е» – епископ служит мессу, в лесу стреляет егерь. Четвертая буква «Р» – в кипятке краснеют раки, а реку нельзя повернуть вспять. Солнце застит туча – значит, пятая буква «Т». Ну а про шестую вы, наверное, уже сами догадались. – Ну конечно же! Мягкий знак! – Совершенно верно. И кто же нас уводит на тот свет? Разумеется, смерть! – Интересно, а почему Коробейник решил опубликовать это послание в газете, вместо того чтобы отправить письмом, как он это проделал в случае с Пуллманом? – Затрудняюсь ответить, – пожал плечами Холмс. – Может, убийца не знал точного адреса Хевлока? – Но кто такой Хевлок? Нам надо скорее это выяснить. Похоже, жизнь бедолаги в опасности. – Боюсь, старина, несчастному Хевлоку уже не поможешь, и сейчас он уже у престола Всевышнего. – Холмс взял свежую вечернюю газету и раскрыл ее на разделе объявлений «Рождения, смерти, бракосочетания». Практически сразу же мы отыскали фамилию Хевлок. В объявлении было сказано следующее: «Настоящим уведомляем, что баронет сэр Уолтер Фредерик Хевлок скоропостижно скончался в возрасте 63 лет в своем особняке Грантмур, расположенном в районе Сент-Джонс-Вуд. Скорбим и помним. Супруга леди Мэри Энн Хевлок, родные, друзья, соратники и коллеги по парламенту. Прощание и панихида состоятся в церкви Святого Марка…» Дальше я читать не стал. – Все как вы и предсказывали, старина, – вздохнул я. – Интересно, а леди Мэри попадалось на глаза предупреждение Коробейника? – задумчиво произнес Холмс. – Давайте к ней съездим и спросим, – предложил я. – Отличная мысль, Уотсон. Не будем откладывать дело в долгий ящик. – Вскочив, Холмс схватил пальто и шляпу. Вскоре мы уже сидели в кэбе, который мчался в Сент-Джонс-Вуд. – Нам надо выяснить, есть ли связь между Хевлоком и Райтом Пуллманом. Что может быть общего у политика и отставного пехотного генерала? – размышлял вслух Холмс. – Они оба преклонного возраста, оба джентльмены, профессионалы своего дела и оба финансово обеспечены. – Все это так, Уотсон, но почему убийца выбрал их? Что объединяло две жертвы с точки зрения злоумышленника? – Тут вы меня, дружище, поставили в тупик. У меня нет ни одной версии. – На данном этапе расследования это вполне естественно. Пока мы еще ничтожно мало знаем. Кэб остановился у особняка Грантмур, и мы вышли, оказавшись перед величественным зданием в георгианском стиле, окруженном кованой оградой. Встретивший нас у входа слуга проводил меня и Холмса в приемную. Через некоторое время к нам вышла леди Мэри, и мы представились ей. – Сударыня, примите наши самые искренние соболезнования, – сказал мой друг. – Нам крайне неловко беспокоить вас в столь тяжелый час, однако не могли бы вы ответить на несколько моих вопросов? Вам случайно не попадалось на глаза это объявление в «Ивнинг стандарт»? – Холмс протянул газету одетой в черное вдове с робкими манерами и измученным заботами лицом. Субтильная седовласая женщина нервно поправила шаль на плечах. Прочитав объявление, она подняла на Холмса изумленный взгляд: – Что это значит, сэр? – Это головоломка, в которой заключено слово «смерть», – стараясь говорить как можно мягче, пояснил Холмс. – По сути дела, вашему мужу угрожали. – Господи боже! – Несчастная вдова схватилась за горло. Поняв, что женщина вот-вот упадет в обморок, я подскочил к ней и помог опуститься в кресло. – Вы хотите сказать, моего мужа убили? – со слезами на глазах спросила леди Мэри. – Не исключено, мадам. Дело в том, что ваш муж не единственный, кто получил подобное послание, а потом умер якобы от сердечного приступа. – Просто не верится! – Вдова утерла слезы платочком. – Должно быть, это какая-то жуткая ошибка. Врачи меня заверили, что Уолтер умер от остановки сердца. – Есть способы спровоцировать сердечный приступ, – пояснил сыщик. – Вы меня потрясли, мистер Холмс, – призналась леди Мэри. – И что мне теперь делать? Обращаться в полицию? – Это я возьму на себя, мадам. Прошу меня еще раз извинить, если мой вопрос причинит вам боль… Скажите, у вашего мужа были враги? Из разряда тех, кто мог желать ему смерти. – Ни единой живой души, – уверенно ответила вдова и покачала головой. – Ваш муж курил? Алкоголь употреблял? – Выпивал и покуривал, но весьма умеренно. Иногда он любил понюхать табачку. – Скажите, вы не в курсе, был ли он знаком с Райтом Пуллманом, генерал-майором в отставке? – Совершенно уверена, что нет, – снова покачала головой леди Мэри. – Я знакома со всеми друзьями мужа, но фамилию, что вы назвали, слышу впервые. Кто он? Еще один джентльмен, который скончался от сердечного приступа? |