
Онлайн книга «Мой граф»
Она отвела глаза от своего будущего мужа. – Хорошо бы, чтобы нам не пришлось ждать… Она не знала, как это выразить. Глаза Грегори расширились, и он слегка поерзал на сиденье. – Ты хочешь сказать… Она закусила губу. – Полагаю, я хочу сказать именно то, что ты подумал. Он повернулся и потянул за ленту у нее на корсаже. – Ты хочешь сказать что-то вроде этого? Она кивнула. – А как насчет этого? Он спустил платье вниз, обнажив верхнюю половину груди с двумя полумесяцами маленьких розовых сосков. – О да, – промурлыкала Пиппа. – Определенно. Его глаза потемнели от желания, и он снял с себя сюртук и бросил его на сиденье напротив. – Ты уверена? Она улыбнулась: – Вполне. Здесь у нас все и началось, в этой самой карете, хоть мы и знали друг друга всю жизнь. – Да, – согласился Грегори и стащил рубашку через голову. Бросив ее поверх сюртука, улыбнулся. – Помнишь то одеяло? – Как же я могла забыть одеяло? – Пиппа тоже улыбнулась. Грегори состроил гримасу. – Сколько дней назад это случилось? – Всего лишь два, – ответила она, распуская завязки. – Не могу поверить, – усмехнулся Грегори. – Я тоже. Только посмотри на нас сейчас. – Долго же мы к этому шли. – Он привлек ее к себе в объятия и поцеловал, как умирающий от жажды в пустыне, набредший на оазис. И она отвечала ему так, словно вот-вот должен был наступить конец света. Наконец они оторвались друг от друга, тяжело дыша. – Почему мы так долго ждали? – спросил Грегори. Пиппа поморщилась: – По многим причинам, включая и твое предостережение держаться от тебя подальше. Знаешь, от этого я стала желать тебя еще больше. – Разумеется, я об этом знал, – отозвался он. – Вот почему я на самом деле такой опасный, как пишут в газетах. – А я еще опаснее. – Вот как? – Его глаза поблескивали чем-то темным и восхитительным. Она кивнула. – Ты готов? Через каких-нибудь три минуты они уже были полностью обнажены, и Пиппа сидела у него на коленях, восторженно трепеща от свидетельства его возбуждения. – А вдруг нас услышит Оскар? – прошептала она. – Не услышит, – ответил Грегори. – Откуда ты знаешь? Он поднял с пола шейный платок и помахал перед ней. – Я вновь могу им воспользоваться, но только в этот раз завяжу не эти насмешливые глазки, а этот сладкий ротик, – преувеличенно сурово пригрозил он. Она захихикала: – А я и не догадывалась, что у шейного платка столько разных применений. – Ты доверяешь мне? – спросил ее Грегори, и она кивнула. – Это может быть забавно, лейтенант. Ты захвачена в плен. Я – вражеский капитан и должен переманить тебя на плохую сторону. – Этому не бывать, – решительно заявила она. – Я не настолько слаба, но хорошо, можешь попытаться. Он уже собрался завязать ей рот шейным платком, но она отстранила его руку. – Еще одно. – Что? – В этом сценарии я – капитан с хорошей стороны. А ты – скромный лейтенант с плохой стороны. Ты похитил меня и не можешь поверить в свою удачу. Он, казалось, всерьез задумался над этой идеей. – Ладно, – сказал он в конце концов. – И еще одно, – добавила Пиппа. – Да? – Если Оскар меня не услышит, я получу повышение. Отныне я желаю быть майором. Или, может, даже генералом. Да, мне нравится, как это звучит. – Она чмокнула его в нос. – Посмотрим, – отозвался Грегори, схватил ее за руки, поднял их над головой и поцеловал в шею. – Ты – моя пленница, – пробормотал он, и по ней прокатилась дрожь возбуждения. Через минуту рот Пиппы был крепко завязан, а руки просунуты в петли из синего бархата на боковой стенке кареты. Грегори разместился меж ее широко разведенных ног и целовал грудь, одновременно лаская пальцами чувствительную женскую плоть, а потом он руками приподнял ее бедра и притянул Пиппу к своему рту. Он исследовал ее языком, ласкал губами и привел к взрыву сладострастного удовольствия, который ей нипочем не удержать бы в себе, если бы не спасительный шейный платок. Эта полезная вещица опять сделала свое дело. Когда руки Пиппы в конце концов смогли разжать мертвую хватку, которой вцепились в ремни, и обмякли, Грегори вновь приблизил к ней свое лицо. – Генерал. – Мм? – вяло промычала она из-под шейного платка. – Я – перебежчик. Перешел на твою сторону. Она покачала головой. Он поцеловал ее в живот. – Это не тот способ, которым я хочу любить тебя. По крайней мере в первый раз. Она подняла брови и энергично закивала. – Нет, – твердо сказал он. – У меня есть план. Нам придется подождать. – И развязал шейный платок. – Но… – Никаких «но», – отрезал Грегори. – Я больше никогда не смогу ездить в этой карете, не вспоминая… Грегори не дал ей договорить. Он впился ей в рот обжигающим поцелуем, Пиппа ощутила его горячее желание и поневоле улыбнулась про себя. Теперь ей ужасно хотелось пробудить в нем такую же пылкую страсть, которой она все это время пылала к нему! – Совершенно уверен, – ответил он. – Ну, скоро уже? – спросила Пиппа спустя несколько часов. Они прибыли в Торки и только что закончили восхитительно вкусный обед, состоящий из жареной форели, молодого картофеля и морковного десерта. Грегори встал и потянулся. – Я устал, – сказал он. – Надеюсь, не слишком устал? – парировала Пиппа. Он подбоченился. – Леди Пиппа Харрингтон, вы будете такой же и когда мы поженимся? – Конечно. – Она тоже встала и посмотрела на него. – Я рассчитываю на это. – Он обхватил ее за талию и дернул на себя. – А ты требовательная малышка. – Ты теперь пират? Это было бы весьма забавно. И увлекательно. Грегори усмехнулся: – Согласен. Но нет. Сегодня я просто Грегори, мужчина, который тебя любит. – Ох, как это мило, – мягко проговорила она. – Я и не знала, что ты такой романтик. |