
Онлайн книга «Смешная девчонка»
– Ладно хоть билеты дармовые, – вещал самый громкий голос, принадлежавший, очевидно, мужчине средних лет. – А то как же! – вторила ему какая-то женщина. – Нам еще и приплачивать должны! Вы хоть про кого-нибудь из них слыхали? – Парень-то вроде известный, – вступил другой мужчина. – Клайв, что ли… как там его… – А где он играл? – Понятия не имею. Но где-то засветился… Тут подключилась еще одна женщина: – На радио была такая постановка – «Нелепый отряд». Вы не слушали? – Ой, барахло. – Вам не понравилось? – Там был капитан какой-то чокнутый, блажил дурацким голосом, под аристократа косил. – Вот-вот, он самый – Клайв Ричардсон. – Господи прости. Неужели он? – Мне показалось, он смешной. – Ну прямо! – Нет, в самом деле. – А голос этот дурацкий, с претензией? – Это он нарочно. Для юмора. – Может, хоть сегодня выделываться не станет. Да ладно, полчасика можно и потерпеть. В дверь гримерной постучали. – Это я, – сказала Софи. – Ты все это слушаешь? Клайв открыл. – Разве у меня есть выбор? Только в Би‑би‑си на такое способны: устроить очередь за стеной гримерки. – А мне даже интересно. – Это потому, что на твой счет никто не прохаживается. Тут, как по заказу, поклонница Клайва вспомнила про Софи: – Она, говорят, бездарность полная. – По-моему, дебютантка. – Нет, что вы. Моя дочь ее в Клактоне {24} видела, в летнем варьете. Клайв покосился на Софи; та решительно мотнула головой. – Много о себе понимает. Дочка моя полчаса к ней в очереди за автографом отстояла, а эта нос кверху – и мимо проплыла. На что моей дочери автограф ее сдался – ума не приложу. – Возможно, на будущее – если эта постановка прогремит, – предположил кто-то из мужчин. – Ну разве что, да только вряд ли прогремит, – усомнилась женщина. – С этой красавицей. – А с ним, с красавцем этим, – тем более. – Они с ней еще наплачутся. – И с ним тоже. – Он – еще куда ни шло. – А я обоих не перевариваю. Ну что ж поделаешь. Хоть чем-то себя потешить. – Я уже один раз ходила на съемки, – поведала женщина. – Битый час там проторчала: пока все расселись, пока юморист для разогрева байки рассказывал. – А что за юморист? – Да как вам сказать. Ни рыба ни мясо. А мнит о себе невесть что. – Фу ты, – расстроился мужчина, – я уж думаю: не пойти ли домой? – Ни в коем случае, – сказала женщина. – А вдруг неплохо будет? Софи надула щеки. – В коридоре, что ли, постоять? – предложила она. – Мысль интересная, – ответил Клайв. – Каждый из нас живет в пузыре, – сказала Софи. – В каком еще пузыре? – В красивом, скользком розовом пузыре. – Будь моя воля, ни за что бы не залез в скользкий розовый пузырь, – сказал Клайв. – Считай, что цвет можно выбирать по своему вкусу. Казалось бы, мы все сроднились с этой пьесой. Я – безусловно. Том Слоун сроднился с Деннисом. Деннис сроднился с Тони и Биллом. И вдруг бах – все лопнуло. В один миг. – Пузырям такое свойственно, – заметил Клайв. – По этой причине лучше в них не заселяться. – Зрители приходят на съемки не из желания тебя поддержать, ты согласен? – продолжала Софи. – Они приходят, чтобы не скучать дома. Или чтобы посмотреть телестудию изнутри. – Или потому, что записались на билеты полгода назад в надежде увидеть что-нибудь отпадное, – подхватил Клайв. – А им вместо этого подсовывают нас с тобой. – Мы не так уж плохи. – Это мы сами так считаем. А они о нас не ведают ни сном ни духом. И теперь себя накачивают. Как-то раз я тоже сидел в публике – когда режиссер отдал роль другому актеру. Я шел с единственной целью: стать свидетелем провала. – И как – удалось? – В определенном ракурсе что угодно может показаться провалом. – Даже успех? – Особенно успех, бывает и так. Успех пробуждает в людях зависть. – Я не хочу выбираться во внешний мир, – призналась Софи. – Пусть бы мы остались, где прежде. – Это же телепередача, – возразил Клайв. – Она принадлежит всему миру. – Вот черт, – сказала Софи. В дверь постучал Деннис: – Как настроение? Софи скривилась. – Брось, все будет отлично, – сказал Деннис. – Почему ты так уверен? – не поняла Софи. – Да потому, что ты – ненормальная, – ответил он. – Для тебя важнее этого нет ничего на свете. Ты не допустишь ни одного прокола. Так и вышло. Клайва в студенческие годы закалил постоянный тренинг, когда перед ним ставилась задача уничтожить на сцене друзей, сокурсников, одногодков, но сейчас он столкнулся с чем-то совершенно иным: как только загорелся красный сигнал «запись», Софи атаковала его, словно злая собака, которую долго держали в темном сарае, прежде чем выпустить на свет. Во время репетиций она так и этак примерялась к роли, пытаясь выжать из нее больше, чем задумали Тони с Биллом: гримасничала, затягивала паузы на две-три секунды против ожидаемого, искала акценты и интонации, с помощью которых можно одним простым «спасибо» рассмешить зал или хотя бы приковать к себе внимание. Клайв, уже привыкший к ее энергетике и неуемности, сейчас с изумлением понял, что не может за ней угнаться – она была повсюду: в каждом промежутке, до и после каждой реплики, как его, так и своей. Это притом, что бедняга Берт, как заметил Клайв, совсем потерялся, а значит отчасти потерялись и находки Софи. И все равно у Клайва было такое ощущение, будто он на первых двух минутах футбольного матча пропустил три гола и теперь ему не светила даже ничья – оставалось только продержаться до финального свистка. В любой своей роли он, как правило, выглядел вполне пристойно, но никто и никогда не вынуждал его прыгать выше головы, а коль скоро его не понукали, он плыл по течению. Софи ни под каким видом не позволила бы ему плыть по течению. Может, оно и к лучшему, если здраво рассудить. Правда, сейчас ему приходилось каждую секунду смотреть в оба, прислушиваться, включать ощущения, чтобы ей соответствовать, хотя вначале он думал, что все будет как раз наоборот. Такое напряжение давалось ему нелегко. |