
Онлайн книга «Предательство по любви»
Заключенная невесело улыбнулась: – Тем не менее, мистер Монк, я виновна. Я убила своего мужа. – Голос у нее был чуть хрипловатым, но приятным, а произношение – ясным. Внезапно Уильяму снова почудилось, что все это с ним уже происходило; его обдало волной страха, любви – и одновременно ненависти. Но в следующий миг это ощущение бесследно исчезло. С перехваченным дыханием, смущенный, он глядел на Александру Карлайон, словно не понимая, откуда взялась здесь эта не знакомая ему женщина. – Прошу прощения? – Он даже не расслышал ее последних слов. – Я убила своего мужа, мистер Монк, – повторила узница. – Да… Я это слышал. А что вы сказали потом? – он потряс головой, как бы желая прояснить мысли. – Ничего. – Его собеседница нахмурилась, озадаченная. Детектив сделал над собой усилие и снова сосредоточился на деле об убийстве генерала Карлайона: – Я беседовал с мистером и миссис Фэрнивел. На этот раз улыбка его подопечной была исполнена горькой иронии. – Вот была бы радость, если бы вы вдруг обнаружили, что убийца – Луиза Фэрнивел! Но этого не случится. – В голосе ее послышалось легкое содрогание, которое в иной ситуации можно было бы принять за смех. – Если бы Таддеуш бросил ее, она бы, конечно, разозлилась, даже очень, но беда в том, что Луиза никогда никого не любила до такой степени, чтобы стремиться быть любимой. Она смогла бы поднять руку только на другую женщину, очень красивую и удачливую. На соперницу, одним словом. – Глаза Александры расширились, словно она мысленно представила такую женщину. – Полюби Максим другую, он не смог бы скрыть этого от людей. Тогда бы Луиза пришла в бешенство – и кто знает… – Разве Максим не любил вас? – спросил Монк. Лицо заключенной слегка просветлело, но только потому, что на него упал свет из маленького, высоко расположенного окошка. – Да… Но очень давно и не настолько, чтобы бросить Луизу. Правила морали для него святы. Кроме того, убита не я, а Таддеуш. – Эти слова она произнесла без сожаления. – Я видел балкон и лестницу, откуда он упал. Александра вздрогнула, но промолчала. – Полагаю, он падал спиной вниз? – спросил сыщик. – Да, – ответила миссис Карлайон чуть ли не шепотом. – На рыцарские доспехи? – Да. – Такое падение должно было наделать много шуму, – заметил Уильям. – Конечно. Я думала, все сбегутся, но напрасно. – Гостиная весьма далеко от холла. Вы ведь это знали? – Конечно, знала. Но я думала, что услышат слуги. – А что было потом? Вы сошли вниз, увидели, что ваш муж лежит без сознания и что на шум никто не выглянул; и тогда вы взяли алебарду и нанесли удар? Глаза Александры на ее побледневшем лице казались черными. Детектив еле расслышал ее ответ: – Да. – Вы ударили в грудь? Он ведь лежал навзничь. Вы сами сказали, что он падал спиной вниз. – Да. – Женщина судорожно сглотнула. – Зачем вы вынуждаете меня это рассказывать? Это ничего не меняет… – Должно быть, вы сильно его ненавидели. – Нет, я… – Александра запнулась, перевела дыхание и продолжила, опустив глаза: – Я уже объясняла мистеру Рэтбоуну. Мой муж состоял в любовной связи с миссис Фэрнивел. А я… ревновала. Сыщик не верил ни единому ее слову. – Я также беседовал с вашей дочерью, – добавил он. Узница застыла. – Она очень за вас волнуется. – Монк понимал, что это звучит жестоко, но выбора у него не было. Он должен узнать правду, иначе Оливеру на суде придется туго. – Боюсь, что своим приходом я нечаянно вызвал ссору между ней и ее супругом. Александра свирепо взглянула на него. Это было ее первое искреннее проявление чувств. – Вы не имели права ее беспокоить! Она нездорова… Сабелла только что потеряла отца! Как бы я ни относилась к нему, но для нее он был отцом. Вы… – Она замолчала, возможно почувствовав, насколько нелепа эта речь в устах убийцы – если, конечно, она и впрямь убила генерала. – Мне не показалось, что ваша дочь сильно удручена смертью своего отца, – сказал Уильям, исподволь подмечая, как непроизвольно напряглось ее тело, а руки судорожно вцепились в колени. – Она не скрывает, что постоянно с ним ссорилась, и желает помочь вам, несмотря на гнев собственного мужа. Миссис Карлайон молчала, не спуская с него глаз. – Она утверждает, что ее отец был груб, деспотичен и выдал ее замуж насильно, – продолжал детектив. Александра встала и отвернулась. И снова Уильяма укололо давнее воспоминание. Он уже пережил все это когда-то. Так же стоял посреди скудно освещенной камеры и смотрел на очень похожую женщину с белокурыми волосами, собранными в узел. Она тоже обвинялась в убийстве мужа, а он пытался помочь ей. Кто же она? Образ рассеялся. Монк не смог вспомнить ни голоса, ни лица той женщины – в памяти у него сохранилась только линия ее плеч, серое одеяние и белокурые волосы. Сумел он ей помочь или ее повесили? Виновна она была или нет? Между тем миссис Карлайон уже что-то говорила. – Что вы сказали? – переспросил сыщик, вернувшись в реальность. Женщина обернулась, сверкнув глазами: – Вы пришли сюда, чтобы причинить мне душевную боль? Почему вы ведете себя так бесчувственно и немилосердно? Ваши вопросы жестоки… – Она задохнулась. – Вы напоминаете мне о дочери, которую я никогда уже не увижу – разве что в зале суда, – и при этом даже не удосуживаетесь выслушать мой ответ? Что вы за человек? Чего вы хотите?! – Простите! – сказал Монк, устыдившись. – Я отвлекся на миг… Вспомнилось… похожее дело… Гроза миновала. Александра пожала плечами и снова отвернулась: – Все это не имеет значения… Детектив собрался с мыслями: – Ваша дочь ссорилась со своим отцом на том званом обеде… Заключенная повернулась, и Уильям вновь увидел тревогу в ее глазах. – У нее вспыльчивый нрав, миссис Карлайон, – добавил он. – Когда я с ней встретился, она была на грани истерики. Думаю, ее мужа это весьма беспокоит. – Я уже вам говорила, – тихо, но твердо ответила Александра. – Она не совсем здорова. Такое случается со многими женщинами после родов. Спросите любого специалиста… – Я знаю, – согласился детектив. – Женщины в этом состоянии часто не владеют собой. Временное помешательство… – Нет! Сабелла просто нездорова – и всё! – Узница двинулась к Монку, и тому показалось, что сейчас она схватит его за руки. Но этого не случилось. – Если вы хотите сказать, что это моя дочь, а не я убила Таддеуша, вы ошибаетесь! Я повторю признание на суде и буду повешена… – Выговорить последнюю фразу ей было нелегко. – … Но не допущу, чтобы Сабелла взяла мою вину на себя. Вы понимаете меня, мистер Монк? |