
Онлайн книга «Самоубийство исключается. Смерть в аренду»
Он снова обратился к миссис Илз: – Несмотря на полученную информацию, вы продолжали помогать своему мужу по мере возможности? – спросил он. Она кивнула. – Понимаете, он был моим мужем. Я не могла допустить, чтобы такой случай менял дело. Маллет с трудом сдержал улыбку. Простодушие ответа обезоруживало. – А чем конкретно занимался ваш муж в течение этих двух лет? – задал он следующий вопрос. Она пожала плечами. – Я точно никогда не знала. Думаю, комиссионной торговлей. Насколько мне известно, одно время он пытался продавать автомобили. Потом шелковые чулки – все, что попадалось под руку. Он всегда ужасно нуждался. – Где он жил? – О, в разных местах, я полагаю. – В том числе и тут, когда мистер Баллантайн отсутствовал? – Нет. Он приходил сюда только днем, зная, что Помпи не появится. Конечно, это было трудновато. Мы часто вместе обедали, и если у него была какая-то работа, он мог делать ее здесь. Инспектор оглядел комнату. – Здесь? – спросил он. – Нет, в кабинете Помпи. – Но после смерти Баллантайна он жил в этой квартире, не так ли? – Ну да, – живо ответила миссис Илз. – Но, конечно, это совсем другое дело, правда? Маллет не высказал своего мнения. Представления миссис Илз о правилах приличия были выше его понимания, и ему оставалось только радоваться, что разбирательство в них не входит в круг его обязанностей. Он встал и попросил: – Покажите, пожалуйста, его кабинет. – Боюсь, здесь и смотреть-то особенно нечего, – сказала миссис Илз. – Помпи никогда не хранил тут каких-либо личных бумаг. Он приносил из офиса документы, работал с ними, но на следующее утро всегда забирал с собой. Они стояли в кабинете, небольшой, скудно обставленной комнате, являвшей собой разительный контраст с той, где они до этого находились. На письменном столе не было ничего, кроме нескольких чистых листов писчей бумаги. На некоторых из них, как заметил инспектор, был указан адрес квартиры, а на других – названия различных компаний, с которыми был связан Баллантайн. – Конечно, я не знала, чем он занимался, – продолжила миссис Илз. – Все свои документы он хранил в большом атташе-кейсе, который всегда закрывал на ключ. Маллет не стал спрашивать, как она об этом узнала. Вероятно, Баллантайн не рисковал со своей избранницей. – Я вижу пишущую машинку, – заметил он. – Мистер Баллантайн пользовался ею? – Да. – Капитан Илз тоже? – Иногда. – Могу я на ней попечатать? – спросил Маллет, искоса посмотрев на свою собеседницу. – Да, конечно, – ответила она, очевидно удивившись этой просьбе. Маллет взял фирменный бланк «Лондон энд империал эстейтс компани» и с грехом пополам, ибо не был экспертом по этой части, отстукал по памяти текст письма, заставившего его совершить поездку в Брайтон. – Благодарю вас, – сказал он, закончив печатать. – У меня к вам еще несколько вопросов. Когда вы в последний раз видели мистера Баллантайна? – За несколько дней до того, как… до того, как его нашли. – Вы можете сказать точнее? Какой день недели это был, вы помните? – Вторник или среда. Кажется, среда. Я почти уверена. – Нам известно, что он был жив в четверг и пятницу той недели. Вы не виделись с ним ни в один из этих дней? – Нет, я очень мало виделась с ним в этом месяце. – Получали ли вы от него какие-нибудь известия? – Нет. – Спасибо. А сейчас не могли бы вы сказать мне, что мистер Дюпен делал здесь сегодня утром? – Мистер Дюпен? – Да, я именно так и спросил. – Я… я правда не знаю. – Голос ее дрогнул. – Он приходил к моему мужу. Они ушли вместе. – Я знаю это, – строго сказал Маллет. – Но это не ответ на мой вопрос. Что они делали здесь вдвоем? – Я не знаю, – повторила она голосом, полным отчаяния. – Честно, не знаю. И если бы знала, то не сказала бы. – В любом случае вы в курсе, что капитан Илз каким-то образом связан с мистером Дюпеном, так? – Да. – Как долго? – Несколько месяцев. Думаю, с лета этого года. – Вы не упомянули об этом, когда я вас спрашивал, – напомнил ей Маллет. – Извините, я думала, это не имеет значения, – последовал неубедительный ответ. – Но, по-видимому, это какие-то деловые отношения? – Да, только не стоит спрашивать меня, в чем они заключались, потому что я просто не смогу сказать вам. Он всегда делал из этого страшную тайну. Меня это даже пугало. – Чего же там было пугаться? Миссис Илз слегка поежилась. – Дюпен, – пробормотала она. – В нем есть что-то ужасное. Он очень меня пугает. Несколькими минутами позже Маллет оставил миссис Илз. Его голова была забита свежими фактами и впечатлениями, а в кармане находился листок бумаги с напечатанным текстом. В ходе дальнейших расспросов Маллету больше ничего не удалось выведать у миссис Илз относительно того, какого рода бизнесом ее муж занимается с Дюпеном, и то, как она настаивала на своем неведении, убедило детектива в ее откровенности. Он смог выяснить только одно: этот бизнес был тем или иным образом связан с поездками за границу, но куда и когда совершались поездки, она не могла или не хотела сказать. Маллет вышел из маленького кабинета в коридор, ведущий ко входной двери. В этот момент шуршание юбок за углом подсказало ему, что недовольная горнечная не была совершенно равнодушна к делам своей хозяйки, как прежде казалось. Он догнал ее в прихожей и спокойно спросил: – Вы подслушивали под дверью, я полагаю? – Да, – вызывающе ответила она. – И более того, могу вам кое-что сказать. – Ну так говорите. – Я знаю, когда капитан ездил за границу, и она тоже знает, что бы там ни говорила. – Оставим вашу хозяйку. Вам откуда это известно? – Я слышала, как он говорил об этом, точно так же, как только что слышала вас, понимаете? «Сегодня вечером я отправляюсь в небольшую поездку за границу», – сказал он ясно, как я говорю сейчас. – Когда это было? – Утром, когда он приходил повидаться с ней. – Утром какого дня? – раздраженно спросил Маллет. – В пятницу, тринадцатого числа, – ответила горничная с мрачной убежденностью. – Такую дату просто так не забудешь. А отправляться в поездку – я бы ему сказала, что ничего хорошего из этого не выйдет. |