
Онлайн книга «Самоубийство исключается. Смерть в аренду»
Дюпен откашлялся, блеснул зубами, нервно улыбнувшись, и скорее выдохнул, чем проговорил: – Да, был. – Когда вы в последний раз видели покойного? – Примерно в пять часов дня в прошлую пятницу. – Вы видели его в офисе «Лондон энд империал эстейтс компани»? – Да, можно сказать. – Мистер Дюпен поспешил точнее ответить на вопрос: – Это было на улице у офиса. На тротуаре. – Вы находились на тротуаре, на улице возле офиса? – Нет, я находился в здании, у окна. – Вы смотрели из окна и видели, как он уходил? – Именно так. – Вы видели, куда он направлялся? – Нет, пожалуй… Нет, определенно нет. – Видимо, у вас не было особой причины наблюдать, полагаю? – предположил коронер. Мистер Дюпен раза два моргнул, прежде чем ответить. – Нет, не было никакой особой причины. – Мистер Баллантайн был один тогда? – Да, один. – Держал ли он что-нибудь в руках? – Только зонтик. – Разговаривали ли вы с ним перед его уходом? – Да, как раз перед уходом. – Был ли он, на ваш взгляд, в нормальном физическом и духовном состоянии? – Что касается здоровья, то в совершенно нормальном, – ответил секретарь. Потом чуть тише добавил: – Конечно, он немного беспокоился о деловых вопросах. – Полагаю, он обсуждал с вами эти деловые вопросы? – Да. Да, обсуждал. – Говорил ли он вам, куда направляется? – Нет, нет. Он был… не очень разговорчивым человеком во всем, что не касается бизнеса. – Он когда-нибудь упоминал в разговоре с вами Дейлсфорд-Гарденс, дом номер двадцать семь? – Конечно, нет. – Благодарю вас, – произнес коронер, кивком давая понять, что свидетель свободен. Но мистер Дюпен имел еще кое-что сказать. – Думаю, я должен сообщить, – проговорил он, взволнованно дыша и вцепившись в бортик свидетельской трибуны, словно боялся, что его могут силой оттуда увести, прежде чем он закончит. – Я сказал бы, что мистер Баллантайн в то утро проявил серьезную обеспокоенность и тревогу… – По поводу деловых вопросов. Вы об этом уже говорили, – вставил коронер. – Нет, не по поводу деловых вопросов, – возразил свидетель. – Конечно, было и это, но, как мне показалось, он тревожился за самого себя. – О своей безопасности, вы хотите сказать? – Да. – Говорил ли он вам о причине этой тревоги? Дюпен дважды глотнул, прежде чем продолжить. – В то утро у него был посетитель, – выпалил он, – который, кажется, очень его расстроил. Мистер Баллантайн дал строгие указания больше не принимать его. По залу прокатился легкий шум, когда было оглашено это совершенно неожиданное свидетельское показание. Маллет поджал губы и нахмурился. Но коронер не мог остановиться на этом. – Назвал ли он имя этого посетителя? – спросил он. – Да… назвал. – Казалось, свидетель не расположен сообщать что-либо еще. – Как же его звали? – Джон Фэншоу. – Дюпен скорее пробормотал, чем произнес это имя, но в напряженной тишине оно долетело до самого дальнего угла в зале. Оно было встречено приглушенным гулом голосов, и в тот же миг раздался громовой выкрик помощника коронера: – Тихо, тихо! Воспользовавшись шумом, Маллет что-то негромко сказал коронеру, тот согласно кивнул в ответ и обратился к свидетелю: – У меня больше нет к вам вопросов. Мистер Дюпен с чувством глубочайшего облегчения сошел со свидетельской трибуны, и занять его место пришла очередь Джекки Роуча. Тяжело ступая, преисполненный сознания собственной важности, он вышел вперед и радостно улыбнулся коронеру и присяжным. По столь знаменательному событию он украсил свой поношенный пиджак тремя потертыми воинскими медалями. – Вы продавец газет? – спросил коронер. – Так точно, сэр. – Я хочу, чтобы вы вспомнили, что произошло в прошлую пятницу. Где вы находились? – На углу Верхней Дейлсфорд-стрит и Дейлсфорд-Гарденс, сэр. – И занимались своей профессиональной деятельностью? – Простите, сэр? – Продавали газеты? – Так точно, сэр! – Вы видели кого-нибудь, проходившего мимо вас? – Многих людей, сэр. – Кого-нибудь конкретно, кого вы знаете? – Я знаю большинство людей на Дейлсфорд-гарденс, сэр. Коронер попытался зайти с другой стороны. – Вы знаете в лицо человека, жившего в доме номер двадцать семь? – спросил он. – А, мистера Джеймса. Да, сэр. – Так вы знали, как его зовут? – Да, сэр. Мистер Крэбтри, который прислуживал ему, сказал мне. – Вы имеете в виду, что Крэбтри был его слугой? – Так точно, сэр. Он ему прислуживал. – Видели ли вы мистера Джеймса в тот вечер? – Да, сэр. Он прошел мимо меня по другой стороне дороги – он и еще один джентльмен. – Во сколько примерно это было? – Около половины седьмого, сэр. Что-то в этом роде. Не могу сказать наверняка. – В каком направлении они шли? – В сторону дома номер двадцать семь, сэр. – Они оба вошли в дом? Вы уверены в этом? – Да, сэр. Я обратил на это внимание, потому что впервые видел, чтобы в этот дом, с тех пор как в нем поселился мистер Джеймс, входил кто-либо, кроме мистера Крэбтри и самого мистера Джеймса. – Вы видели, кто был с ним? – Нет, сэр, не видел. Мистер Джеймс загораживал его собой, и на их стороне улицы было темновато. – Тогда шел дождь, не так ли? – Начал накрапывать, сэр. А потом вовсю разошелся. – Но вы уверены, что это был мистер Джеймс? – Конечно, сэр. Я хорошо его знаю. Ведь я часто видел его утром и вечером. – А потом вы видели этих двоих? – Мистера Джеймса видел, сэр. Но того другого – нет. – Где это было? – Как раз у дома номер двадцать семь, сэр. Дождь-то тогда разошелся, я закруглился и направился по Дейлсфорд-Гарденс в паб на Нижней Дейлсфорд-стрит. Я услышал, как хлопнула дверь, оглянулся и увидел мистера Джеймса. Он быстро шел в противоположном направлении, туда, откуда пришел. |