
Онлайн книга «Невероятное путешествие мистера Спивета»
– Ториано погиб? – прошептал я. – Никто не знает, – шепотом же ответил Фаркаш. А потом добавил вслух, обычным голосом: – Что ж, мистер Спивет, мы рады, что вы здесь. – Ой, пожалуйста, называйте меня Т. В. – Отлично, Т. В. – Фаркаш снова перешел на шепот. – Мы тебя тут давно ждем. – Правда? – Инструкции найдешь за воробьями, – прошептал он. – Что-что? Он отсалютовал мне и выскользнул из комнаты, прикрыв за собой дверь. Совсем обескураженный, я снова открыл коричневый конверт и обнаружил там второй пакет, озаглавленный «Стайное поведение домовых воробьев», авторства Гордона Реджилла. Эта статья тоже была несколько раз отксерокопирована, некоторые страницы уже еле читались. {183} – Фаркаш! – завопил я. Откуда они узнали про стаю воробьев, которая спасла мне жизнь? Я же никому не рассказывал! А если они знали по воробьев, то знали ли про Джосайю Мерримора? Знали, что я убийца? Станут ли теперь меня шантажировать? Я перевернул стопку листов. С обратной стороны кто-то написал: Понедельник. Полночь. Зал птиц округа Колумбия. – Фаркаш! – заорал я, кинулся к двери и, рывком распахнув ее, обнаружил мистера Джибсена, который как раз потянулся к ручке с наружной стороны. – О, Т. В., уже на ногах! Великолепно! Вижу, тебе все доставили. – Где Фаркаш? – спросил я. – Кто? – Фаркаш, – повторил я нетерпеливо, озираясь по сторонам. – Курьер? О, я как раз видел, как он уходил. А что? Тебе надо еще что-то? – Нет, – покачал я головой. – Нет. – Как сегодня, мой мальчик, не очень болит? Я вдруг осознал, что в суматохе доставки папок, отчета и писем напрочь забыл о ране. Но стоило Джибсену напомнить мне о ней, грудь сразу заныла. – Болит, – вздохнул я. Зал птиц округа Колумбия? Полночь? – Я так и думал, – сказал Джибсен. – И принес тебе еще волшебных таблеток. Я послушно взял две таблетки и лег на кровать. – Да уж, – проговорил Джибсен. – У тебя вчера вышло фантастически, просто фантастически! Слова лились гладко и ровно. По утрам его речь звучала как-то спокойнее. Должно быть, мышцы его челюстей зависели от притяжения луны, как приливы. {184} – О большем я и мечтать не мог, – продолжал он. – Ты им понравился. Само собой, это всего лишь сборище ученых, но если их можно считать показателем общественной реакции, мы нашли золотую жилу. В смысле, мне ужасно жаль, что с тобой все это произошло. Это совершенно… Он присел на краешек кровати. Я слабо улыбнулся ему. Он улыбнулся мне в ответ, похлопал по кровати и снова встал. – Но какая вышла история! Теперь у меня телефон просто разрывается. Они все сражены, сражены наповал! Горе, юность, наука. Вот уж трезубец так трезубец! {185} – Трезубец? – Ну да, трезубец, – повторил он. – Люди так чертовски предсказуемы. Да я могу целую книгу накатать о том, как заставить людей сопереживать. – Он подошел к картине с Джорджем Вашингтоном и задумчиво остановился перед ней. – У Вашингтона тоже был свой трезубец – и смотри, как все обернулось. – А у него какой трезубец был? – Ой, да не знаю, – раздраженно отмахнулся Джибсен. – Я не историк. – Простите, – пробормотал я. Джибсен вроде как слегка смягчился. – Ну, я, конечно, не хочу перегружать тебя, но… Ты уверен, что готов? – Думаю, да, – ответил я. – Великолепно! – улыбнулся он. – Си-эн-эн хочет успеть раньше всех. Пресс-релиз уже вышел, и нам звонил Тэмми… и не хочу обнадеживать тебя раньше времени, но Белый дом тоже вроде как разнюхивает. – Белый дом? – Доклад президента конгрессу уже на следующей неделе. Наш бесстрашный лидер, разумеется, плевать хотел на науку, но ты – очень выигрышная тема. Так и слышу, как он разглагольствует: «Взгляните – американская система образования работает! Сердце нашей страны порождает юных гениев!» О, ну да пусть, не будем лишать его великого научного момента. Кто знает, может, он и бюджет нам повысит. – Вау! – восхитился я, на миг забывая, кто такой президент. Интересно, каково было бы пожать ему руку. – Что ж, думаю, тебе стоит поскорее позвонить доктору Йорну, твоему приемному… в смысле, позвони доктору Йорну и твоей сестре и скажи им срочно ехать сюда. – Грейси? – Ну да, Грейси. Еще нам понадобятся фотографии твоих родителей и… твоего брата. У тебя есть какие-нибудь семейные фотографии? Я вспомнил, что уберег рождественский снимок нашей семьи, переложив в Чикаго в рюкзак, но внезапно ощутил, что совершенно не хочу давать его ни Джибсену, ни кому либо еще из смитсоновцев. Не хочу, чтобы люди видели изображение моей семьи в газетах или по телевизору – и думали, будто все умерли. Грейси бы, уж конечно, охотно приехала позировать на научном красном ковре – да на любом красном ковре! – и, скорее всего, вполне подыграла бы мне в шоу «В семье Спиветов все умерли» – да только я бы всего этого кошмара и обмана просто не вынес. – Нет, – сказал я. – У меня была фотография, но я потерял ее в Чикаго. – Какая жалость, – посетовал он. – Что ж, когда будешь говорить со своим… с доктором Йорном, попроси его прислать нам срочной почтой какие-нибудь фотографии. Мы за все заплатим. И отдельно напомни ему про фотографии твоего брата. – Ой, а у доктора Йорна не осталось фотографий, – заявил я. Зубы так и ныли. – Совсем-совсем? – Нет. Он решил, что смотреть на них слишком больно, так что взял все и сжег. – В самом деле? Какая жалость! Чего бы только я не дал за фотографию твоего брата, желательно с ружьем, а тебя на заднем плане. Да, это было бы слишком хорошо, слишком. А как там его звали? – Лейтон. Мы сидели, глядя друг на друга. {186} |